1
00:03:36,500 --> 00:03:38,310
We don't ignore trash
lying on the street...

2
00:03:39,030 --> 00:03:40,740
...so why would we tolerate
a speck of dust in our eye?

3
00:03:41,470 --> 00:03:42,040
Shoot him!

4
00:03:42,130 --> 00:03:43,480
No... No... NOOO!

5
00:03:43,560 --> 00:03:44,540
-[GUNSHOT BOOMS]
-[SOUL-CRUSHING SCREAM]

6
00:03:50,130 --> 00:03:53,100
[REPORTER REPORTING IN MEXICAN]

7
00:03:54,750 --> 00:03:57,020
Following the mysterious disappearance
of Ramesh, the star reporter at...

8
00:03:57,170 --> 00:04:00,750
...'Hingadre Henge' newspaper,
a case that has stunned the nation...

9
00:04:00,810 --> 00:04:03,650
[REPORTER REPORTING IN JAPANESE]

10
00:04:05,430 --> 00:04:08,760
Shocking reports claim that
the 'Big Brothers' David and D’souza...

11
00:04:09,010 --> 00:04:12,860
butchered Ramesh in their warehouse.
The rumor is spreading like a wildfire!

12
00:04:12,940 --> 00:04:16,020
[REPORTER REPORTING IN ARABIC]

13
00:04:18,250 --> 00:04:20,010
The final verdict on this
bloody, high-profile scandal,

14
00:04:20,180 --> 00:04:23,480
is due to be delivered
the day after tomorrow in high court.

15
00:04:23,600 --> 00:04:27,590
The disappearance of Ramesh the journalist
from 'Hingadre Henge' newspaper which--
-'ಹಿಂಗಾದ್ರೆ ಹೆಂಗೆ' ಪತ್ರಿಕೆಯ ಪತ್ರಕರ್ತ ರಮೇಶ ನಾಪತ್ತೆ ಅದಕ್ಕೆ..

16
00:04:27,770 --> 00:04:31,330
We need to wait and see what
destiny holds for the Big Brothers.

17
00:04:31,510 --> 00:04:33,920
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]

18
00:05:12,950 --> 00:05:13,900
[LKB]

19
00:05:24,890 --> 00:05:27,040
" [VOCALIZING] "

20
00:05:36,500 --> 00:05:37,640
[IN UNISON] I’m coming too!

21
00:05:39,620 --> 00:05:40,650
I myself will come.

22
00:05:48,310 --> 00:05:50,730
That idiot gambled and lost
a fortune on cashews in Africa...

23
00:05:50,820 --> 00:05:52,530
...then had the audacity to
borrow ten million from me!

24
00:05:52,640 --> 00:05:55,430
He told me to fly to India to collect it.
That was ten years ago!

25
00:06:00,180 --> 00:06:01,210
Umbrella is not allowed.

26
00:06:01,620 --> 00:06:02,260
Why?!

27
00:06:02,860 --> 00:06:04,090
Weapons not allowed.

28
00:06:04,700 --> 00:06:05,560
Is it clear?

29
00:06:06,080 --> 00:06:06,480
Come.

30
00:06:06,590 --> 00:06:08,090
-Is this a bloody weapon?!
Move aside.

31
00:06:09,560 --> 00:06:10,070
Follow me.

32
00:06:10,130 --> 00:06:13,110
I’ve forgotten my own mother tongue and
become more Kannadiga than the locals!

33
00:06:13,950 --> 00:06:14,660
Come.

34
00:06:14,690 --> 00:06:16,710
A new brother joins our
beloved Karnataka family!

35
00:06:16,820 --> 00:06:18,100
Namaskara, big man!

36
00:06:21,200 --> 00:06:22,040
What’s the matter?

37
00:06:22,490 --> 00:06:24,000
It’s got thorns,
dangerous stuff you know!

38
00:06:29,900 --> 00:06:31,310
He can't even light a matchstick!

39
00:06:32,130 --> 00:06:34,700
Bro... he wants to meet the "Bhai."

40
00:06:35,570 --> 00:06:36,590
Wait, so he's not the Big Boss?

41
00:06:36,780 --> 00:06:38,160
Then who on earth is the Bhai?

42
00:06:38,360 --> 00:06:41,340
The Bhai isn't some flower...

43
00:06:41,460 --> 00:06:42,550
...he’s a freaking forest fire!

44
00:06:43,660 --> 00:06:45,140
" Oh, dazed and confused in Karwar... "

45
00:06:45,180 --> 00:06:46,580
" Right next door to Honnavar! "

46
00:06:46,660 --> 00:06:49,580
" Oh, dazed and confused in Karwar... "
" Right next door to Honnavar! "

47
00:06:49,650 --> 00:06:55,640
" Come see the unique breed
living in Bengaluru "

48
00:06:55,750 --> 00:06:57,250
" Gold mines of Kolar "

49
00:06:57,310 --> 00:06:58,740
" The brave soil of Dharwad "

50
00:06:58,830 --> 00:07:01,830
" Gold mines of Kolar "
" The brave soil of Dharwad "

51
00:07:01,880 --> 00:07:04,650
" Watch the local boys play
high-stakes politics in Bellary "

52
00:07:04,940 --> 00:07:07,750
" Watch the local boys play
high-stakes politics in Bellary "

53
00:07:08,000 --> 00:07:11,250
" All dazed and confused... "
" Dazed and confused in Karwar! "

54
00:07:12,710 --> 00:07:14,820
[LAUGHS] What a voice! Pure gold!

55
00:07:15,190 --> 00:07:16,850
Consider 10,000 rupees of your debt
cleared just for that performance!

56
00:07:16,880 --> 00:07:20,080
But Boss! Someone else
stole your ten million!

57
00:07:20,230 --> 00:07:21,680
Why am I the one being
tortured and kidnapped?

58
00:07:21,810 --> 00:07:24,070
You’re the guarantor, buddy.
His debt is your debt.

59
00:07:24,180 --> 00:07:26,820
At 10k a song, how am I ever
supposed to pay back ten million?

60
00:07:27,180 --> 00:07:28,950
I'm a very patient man.

61
00:07:29,230 --> 00:07:31,240
Just show up. Sing a song.
And leave.

62
00:07:31,400 --> 00:07:32,450
I'm not exactly a jukebox, Boss.

63
00:07:32,530 --> 00:07:33,560
I’ll come back and
audition next week!

64
00:07:37,120 --> 00:07:38,640
[CHUCKLES] Boss!
Salutations, Boss!

65
00:07:38,860 --> 00:07:40,700
Wait... he's not the
Boss either?

66
00:07:40,940 --> 00:07:42,140
Then who is it, for god's sake?

67
00:07:46,550 --> 00:07:47,770
Are you the real Boss?

68
00:07:48,160 --> 00:07:50,690
Or is there a Final Boss
waiting behind that door?

69
00:07:51,490 --> 00:07:53,830
It’s me... the one, the only,
the masterpiece!

70
00:07:55,090 --> 00:07:56,490
- [GIGGLES]
- 'Pint' Padmaraj!

71
00:07:56,530 --> 00:07:58,300
My respect, Boss!
[CHUCKLES NERVOUSLY]

72
00:07:58,420 --> 00:08:01,140
- Why are you here?
- [Stuttering] Well... it’s... it's a long story...

73
00:08:04,690 --> 00:08:05,590
[UGLY SOBBING]

74
00:08:05,940 --> 00:08:08,660
Because of this guy,
my life is a total wreck.

75
00:08:09,410 --> 00:08:13,290
I owe everyone in town.
I’m scared to even show my face.

76
00:08:14,260 --> 00:08:18,100
I’m so broke, I can’t even afford the
poison to end my misery!

77
00:08:19,030 --> 00:08:21,660
Boss, the stress is
killing me.

78
00:08:22,620 --> 00:08:23,960
Land in Vijayanagara.

79
00:08:24,410 --> 00:08:26,020
Bungalow in Sadashiva nagar

80
00:08:26,750 --> 00:08:28,450
...the Jaynagar complex...

81
00:08:28,690 --> 00:08:30,830
All gone! Poof!

82
00:08:31,100 --> 00:08:32,720
And he is the sole reason
for my financial suicide.

83
00:08:32,880 --> 00:08:34,630
I want him to pay...
I want him to suffer!

84
00:08:34,850 --> 00:08:36,470
Cut the drama and
get to the point.

85
00:08:36,690 --> 00:08:37,730
How much does
he owe you?

86
00:08:37,870 --> 00:08:38,930
One million. And you?

87
00:08:38,990 --> 00:08:40,270
- Twenty!
- Million?

88
00:08:40,320 --> 00:08:42,140
No, rupees. Just twenty rupees!

89
00:08:42,250 --> 00:08:45,930
For twenty rupees, you spent
hundreds of thousands on hitmen?

90
00:08:46,090 --> 00:08:47,820
I’d spend millions...

91
00:08:48,050 --> 00:08:50,590
...to recover a single rupee, even if
I have to hunt him down in America.

92
00:08:50,590 --> 00:08:52,220
It’s the principle!
And you?

93
00:08:52,280 --> 00:08:53,710
I definitely wouldn't
be that stupid!

94
00:08:53,780 --> 00:08:55,610
Spending is out the season
with your empty pockets!

95
00:08:55,840 --> 00:08:57,700
You gave us the contract.
Now, where's the advance?

96
00:08:58,560 --> 00:09:01,100
[LAUGHS] Oops, I forgot!

97
00:09:01,560 --> 00:09:04,270
You don't just "forget" the money.
Use your head!

98
00:09:04,330 --> 00:09:05,840
Sorry, Boss. I thought this
was a "buy one, get one free" deal.

99
00:09:10,720 --> 00:09:13,080
- What the heck is this?
- Not enough for you?

100
00:09:14,680 --> 00:09:16,340
[CLEARS THROAT] 101 rupees!

101
00:09:17,910 --> 00:09:19,880
Look at this army...

102
00:09:19,920 --> 00:09:22,270
...all these cars
and henchmen...

103
00:09:22,700 --> 00:09:26,230
...you maintain all this and
you're tipping me 101 rupees?

104
00:09:26,600 --> 00:09:28,410
Give me at least
half a million!

105
00:09:28,480 --> 00:09:29,800
[LAUGHS LIKE A MANIAC]

106
00:09:29,880 --> 00:09:32,300
You actually think these
are my bodyguards?

107
00:09:32,570 --> 00:09:36,990
No... they’re just waiting
for my heart to stop.

108
00:09:37,360 --> 00:09:39,160
They own my soul...

109
00:09:39,180 --> 00:09:41,770
...and they’re just waiting
for me to pay them back.

110
00:09:41,860 --> 00:09:44,030
Actually, they're the ones
who kidnapped me today!

111
00:09:44,130 --> 00:09:45,950
Once my work is done,

112
00:09:46,070 --> 00:09:48,240
they’ll drag me back and
chain me up again.

113
00:09:48,500 --> 00:09:49,410
[LAUGHS HYSTERICALLY]

114
00:09:49,630 --> 00:09:51,950
Why isn’t he out yet?

115
00:09:52,110 --> 00:09:54,200
Did he bring us here
just to show off?

116
00:09:54,430 --> 00:09:56,950
Or are we just here
as his background props?

117
00:10:05,200 --> 00:10:07,190
[WHISPERING] Bro, target in sight.
Time to make our move?

118
00:10:08,390 --> 00:10:09,240
Let’s go, boys!

119
00:10:16,250 --> 00:10:19,010
[WHISPERING] Lift him!
Geez, he’s like a bag of cement!

120
00:10:19,080 --> 00:10:20,920
Easy... easy does it...

121
00:10:20,950 --> 00:10:23,160
Close the door! Shut it!

122
00:10:24,130 --> 00:10:24,760
[SIREN BLARING IN THE DISTANCE]

123
00:10:24,840 --> 00:10:26,540
Run! Cops are here.
-Come on, let's hide!

124
00:10:44,160 --> 00:10:46,300
Boss, the cops are gone.
Let’s get out of here.

125
00:10:51,550 --> 00:10:54,700
There’s a clown coming.
Wait till he passes.

126
00:10:56,320 --> 00:10:57,860
He’s harmless. Let’s finish
the business, Boss.

127
00:10:57,970 --> 00:11:01,130
When you're doing a job,
stay sharp and keep your cool.

128
00:11:01,250 --> 00:11:03,580
Finish it clean and
leave no fingerprints.

129
00:11:07,310 --> 00:11:08,280
He’s got in the car!

130
00:11:08,740 --> 00:11:10,450
Relax... just wait
and watch.

131
00:11:16,480 --> 00:11:19,260
- Please... please! Just drive! Go!
- Whoa... is this even your car?

132
00:11:19,620 --> 00:11:21,670
Does it look like I care?
Just get us moving!

133
00:11:21,810 --> 00:11:23,210
- Where to?
- Anywhere but here!

134
00:11:23,350 --> 00:11:24,640
- Floor it, now!
- Lady!

135
00:11:24,700 --> 00:11:26,070
Why should I go
anywhere with you?

136
00:11:26,290 --> 00:11:27,700
- I don't even know you!
- I’m begging you!

137
00:11:27,730 --> 00:11:30,500
I'll explain everything later,
but we have to move!

138
00:11:30,520 --> 00:11:32,200
If anyone spots us,
we’re in a world of hurt!

139
00:11:32,340 --> 00:11:34,100
"Us"? Why am I suddenly
the co-star in your disaster?

140
00:11:34,210 --> 00:11:36,200
If those gangsters catch us,
it’s game over!

141
00:11:36,470 --> 00:11:37,510
Did you say gangsters?

142
00:11:44,790 --> 00:11:46,230
Oh no! Boss, the car took off.

143
00:11:50,750 --> 00:11:52,220
Move it, boys! Follow them!

144
00:11:57,220 --> 00:11:59,140
Because of that idiot,
we lost the car.

145
00:12:05,980 --> 00:12:06,680
Hello.

146
00:12:09,080 --> 00:12:10,780
- So, where are you going?
– Where are YOU going?

147
00:12:10,850 --> 00:12:11,660
Anywhere is fine with me.

148
00:12:11,960 --> 00:12:13,520
I’m on my way to end my life.
Want to tag along?

149
00:12:13,800 --> 00:12:15,170
[SHOCKED] Are you for real?

150
00:12:15,420 --> 00:12:18,380
It’s always been on my bucket list
to watch someone commit suicide!

151
00:12:18,490 --> 00:12:19,610
So, what's the plan?
How are you doing it?

152
00:12:20,230 --> 00:12:21,870
Hanging? Drinking poison?

153
00:12:22,020 --> 00:12:23,880
Or are we going to the
train tracks? Is it a train?

154
00:12:23,970 --> 00:12:26,150
Please, let me watch!
This is so dramatic!

155
00:12:26,310 --> 00:12:28,200
Miss, do I look like a comedian to you?

156
00:12:28,290 --> 00:12:29,560
No, but I’m dead serious too!

157
00:12:29,800 --> 00:12:31,700
Great. I’ve picked up
a total psycho.

158
00:12:37,040 --> 00:12:37,850
Are you a lawyer?

159
00:12:37,990 --> 00:12:39,250
I am! How on earth
did you know?

160
00:12:39,880 --> 00:12:40,530
Is it because of the sticker?

161
00:12:40,860 --> 00:12:42,130
Sticker? Now who’s this guy?

162
00:12:42,630 --> 00:12:43,960
How did he guess
I was a lawyer?

163
00:12:44,460 --> 00:12:47,060
- [POINTS TO THE GLASS] Hello!
- Oh! The sticker. Right.

164
00:12:48,060 --> 00:12:49,070
Hmm... a criminal lawyer, then?

165
00:12:49,240 --> 00:12:50,550
Miss, I’m not a criminal!

166
00:12:50,890 --> 00:12:52,670
Then... civil lawyer?

167
00:12:53,180 --> 00:12:54,980
Yeah. Yeah,
civil lawyer. Exactly.

168
00:12:57,380 --> 00:12:58,290
Where are you heading?

169
00:12:58,510 --> 00:13:00,450
Why do you care?
Just get out of my car!

170
00:13:00,990 --> 00:13:02,910
Why are you so grumpy
about every little thing?

171
00:13:03,100 --> 00:13:05,870
A person should always have
a motivation with a clear goal.

172
00:13:05,940 --> 00:13:06,990
Otherwise, you’re just driving in circles.

173
00:13:07,240 --> 00:13:10,770
What have I done to deserve this?
Miss, you’re a non-stop talker!

174
00:13:10,810 --> 00:13:11,870
Fine. I’m going to Bengaluru.

175
00:13:12,420 --> 00:13:13,600
Oh! Why there?

176
00:13:14,620 --> 00:13:16,010
Am I allowed to ask?

177
00:13:16,230 --> 00:13:17,330
You just did, didn't you?

178
00:13:17,950 --> 00:13:19,030
Tell me even if you don't want to.

179
00:13:19,280 --> 00:13:20,770
It’s not like it'll empty your wallet.

180
00:13:20,920 --> 00:13:22,300
I'm going to a friend's wedding.

181
00:13:24,710 --> 00:13:27,500
Wait, you're going this Friday
to a wedding that happened LAST Friday?

182
00:13:28,050 --> 00:13:29,770
Miss, I couldn't make
it to the ceremony.

183
00:13:29,870 --> 00:13:32,700
Even if I’m late, I’m going to
Karwar to give them my blessings.

184
00:13:35,060 --> 00:13:36,410
Are you from the bride's side
or the groom's side?

185
00:13:36,440 --> 00:13:38,320
Ugh! I’m with the
wedding band, okay?!

186
00:13:39,510 --> 00:13:41,280
Miss, just tell me where
you want to go.

187
00:13:41,330 --> 00:13:42,990
I’ll drop you off and
get on with my life.

188
00:13:43,600 --> 00:13:46,340
Anywhere is fine. I can’t
really decide on a spot.

189
00:13:46,720 --> 00:13:48,810
What?! You don't even know
where you're going?

190
00:13:49,420 --> 00:13:50,780
Miss! Did you lost your marbles.

191
00:13:50,860 --> 00:13:52,900
Miss, at least tell me
where you're from.

192
00:13:53,220 --> 00:13:54,630
Alas! That’s another huge headache.

193
00:13:54,660 --> 00:13:56,290
I'll tell you some other time. [GRINS]

194
00:13:56,820 --> 00:13:57,950
"SOME OTHER TIME"?

195
00:13:58,040 --> 00:13:59,950
Exactly how long are you
planning to haunt me?

196
00:14:00,050 --> 00:14:02,220
That's it! I’m pulling over,
quietly get out.

197
00:14:02,590 --> 00:14:04,770
Ah! I’m not in the mood.
I’m taking a nap.

198
00:14:06,020 --> 00:14:08,770
She destroys my peace, then
falls asleep like an angel!

199
00:14:08,890 --> 00:14:10,800
What a nightmare.

200
00:14:11,690 --> 00:14:13,440
[UPBEAT VOCALIZING]

201
00:14:14,640 --> 00:14:15,270
[GASPS IN HORROR]

202
00:14:15,700 --> 00:14:16,760
Where the hell is my car!?

203
00:14:17,690 --> 00:14:18,990
Ugh! The keys are
gone too!

204
00:14:19,280 --> 00:14:21,200
Did I leave them in the ignition?
My good lord!

205
00:14:21,500 --> 00:14:21,980
[GASPS IN PANIC]

206
00:14:22,210 --> 00:14:24,590
I left the pen drive
in the car too!

207
00:14:26,060 --> 00:14:27,710
No pen drive! No car!

208
00:14:27,980 --> 00:14:32,350
If David and D’Souza find out
that the pen drive is missing.

209
00:14:32,910 --> 00:14:35,720
[SCREAMS IN RAGE]

210
00:14:44,140 --> 00:14:45,600
[Madhu] Oh, crap! Those
guys are already here.

211
00:14:47,570 --> 00:14:48,570
This petrol station?!
-Yes.

212
00:14:48,690 --> 00:14:49,770
This place is shady.

213
00:14:49,790 --> 00:14:51,100
The fuel is definitely diluted.
Let's find another one.

214
00:14:51,140 --> 00:14:53,600
Miss, if we run out of gas,
are YOU going to push?

215
00:14:53,730 --> 00:14:55,460
Bad fuel will wreck the engine!

216
00:14:55,620 --> 00:14:56,870
- Don't you care about your car?
- How much, sir?

217
00:14:56,900 --> 00:14:57,840
Fill it up, brother.

218
00:14:57,890 --> 00:14:59,560
Not a drop! Your petrol
is mostly kerosene.

219
00:14:59,590 --> 00:15:00,890
Are you selling fuel
or cooking oil here?

220
00:15:00,930 --> 00:15:02,230
Buddy, ignore her.
Keep going...

221
00:15:02,350 --> 00:15:03,760
You come to my station
and talk smack about my fuel?

222
00:15:03,760 --> 00:15:04,770
Take your business elsewhere!

223
00:15:06,220 --> 00:15:07,460
Why would you do that?

224
00:15:08,100 --> 00:15:09,670
[Madhu] <i>As long as we get
away from here, I don't care.</i>

225
00:15:12,770 --> 00:15:14,420
I need to use the lady's room.

226
00:15:17,500 --> 00:15:19,340
- Hey... HEY!
- I’ll be right back! Two seconds!

227
00:15:19,630 --> 00:15:20,760
- Miss?
- Just wait for two minutes!

228
00:15:24,870 --> 00:15:27,880
[INTENSE DRAMATIC MUSIC]

229
00:15:33,580 --> 00:15:34,900
[A SINGLE GUNSHOT BOOMS]

230
00:15:39,910 --> 00:15:41,450
- You... RUN!
- Huh? Wait, what?

231
00:15:41,840 --> 00:15:43,400
Run! Get in the car! Move!

232
00:15:43,490 --> 00:15:45,120
- What happened back there?
-Come on.

233
00:15:45,170 --> 00:15:46,470
-Blood! Blood!
- What?!

234
00:15:48,260 --> 00:15:49,950
-[MUSIC INTENSIFIES]
-Hands up!

235
00:15:51,030 --> 00:15:51,740
Get in the driver's seat.

236
00:15:52,370 --> 00:15:53,500
I said DRIVE, man!

237
00:15:53,520 --> 00:15:54,620
I'm driving! I'm driving!

238
00:16:07,060 --> 00:16:07,570
[GASPS]

239
00:16:07,920 --> 00:16:09,120
- Why did you stop the car?

240
00:16:09,270 --> 00:16:10,710
Sir! Please don’t kill us.

241
00:16:10,760 --> 00:16:12,040
Spare us! We’re just
regular poor folks, sir.

242
00:16:12,130 --> 00:16:14,960
Look... don’t stop until I say so.

243
00:16:15,340 --> 00:16:16,370
Just keep moving.

244
00:16:16,570 --> 00:16:18,190
- Stop, and I’ll blow your head off.
- [IN FEAR] Sir!

245
00:16:18,420 --> 00:16:18,830
[GASPS]

246
00:16:19,090 --> 00:16:20,910
Then push the seat
back and go to sleep.

247
00:16:21,030 --> 00:16:22,190
We’ll park once you wake up.

248
00:16:22,220 --> 00:16:22,510
Nonsense

249
00:16:23,550 --> 00:16:25,690
I didn't mean when I wake up,

250
00:16:25,820 --> 00:16:27,220
I mean only when I say so!

251
00:16:27,460 --> 00:16:29,370
- Hit the throttle.
- But sir...

252
00:16:29,710 --> 00:16:31,050
We still have no clue
who you are, do we?

253
00:16:34,460 --> 00:16:37,540
[HIGH ENERGETIC SCORE]

254
00:16:45,750 --> 00:16:46,890
Seriously... who are you, sir?

255
00:16:47,900 --> 00:16:48,760
Bhai!

256
00:16:48,860 --> 00:16:50,080
Munna Bhai!

257
00:16:50,960 --> 00:16:51,580
Drive.

258
00:16:54,010 --> 00:16:54,790
What’s that clicking sound?

259
00:16:54,970 --> 00:16:56,410
Sir, we are out of gas.

260
00:16:57,440 --> 00:16:59,440
Couldn’t you have filled
it up during your joyride?

261
00:16:59,470 --> 00:17:02,220
I was about to, sir.
But you hitched a ride, sir!

262
00:17:03,300 --> 00:17:05,550
Make a pit stop at the next petrol station.
-Ok sir.

263
00:17:05,660 --> 00:17:06,500
- Now move it!
- Sir!

264
00:17:06,530 --> 00:17:08,130
- Or I'll shoot!
- I’m going! I’m going!

265
00:17:17,280 --> 00:17:18,750
- Names?
– Hubli.

266
00:17:19,220 --> 00:17:20,270
I said NAMES, not places!

267
00:17:21,350 --> 00:17:22,500
What are you called?

268
00:17:22,880 --> 00:17:24,360
- I’m Madhu, sir.
- Huh.

269
00:17:24,380 --> 00:17:25,450
And I'm Satya, sir.

270
00:17:25,680 --> 00:17:27,260
- Where are you guys heading?
- Bengaluru, sir.

271
00:17:27,310 --> 00:17:29,150
- Why?
- To attend a wedding feast.

272
00:17:31,140 --> 00:17:33,580
Isn't the wedding long over?
Why go now?

273
00:17:33,610 --> 00:17:36,960
We missed the wedding, so we’re
going for the 'After-party' feast.

274
00:17:37,430 --> 00:17:38,930
Are you from the bride's
side or the groom's?

275
00:17:39,000 --> 00:17:41,750
- We're actually with the wedding band, sir.
- Yeah! The band. We play the trumpets.

276
00:17:43,130 --> 00:17:44,750
- Take a left.
– Yes, sir.

277
00:17:45,280 --> 00:17:46,410
Wait... no, take a right.

278
00:17:49,850 --> 00:17:52,160
Sir, if you just tell us your drop-off
point, we’ll leave you there...

279
00:17:52,200 --> 00:17:53,610
...and get on with our business.

280
00:17:54,180 --> 00:17:56,450
From now on, you should
walk on the path I show.

281
00:17:56,650 --> 00:17:57,840
You want us to
walk leaving the car?!

282
00:17:57,940 --> 00:17:59,150
I can’t keep walking on the
pavement for this long.

283
00:18:01,500 --> 00:18:04,650
I meant to drive
on the path I show.

284
00:18:04,680 --> 00:18:06,630
Why are you talking like a philosopher?

285
00:18:06,690 --> 00:18:11,000
Starting now, every word I say to you
will have a many meaning.

286
00:18:11,470 --> 00:18:13,680
You’ll understand when the time is right.

287
00:18:13,760 --> 00:18:15,070
- Got it?
- What’s that supposed to mean?

288
00:18:15,270 --> 00:18:17,700
It means... if you understand,
then THAT is the right time.

289
00:18:17,870 --> 00:18:18,820
Am I right, sir?

290
00:18:20,310 --> 00:18:21,830
- Are you a lawyer?
- Yes, sir! Top of my class!

291
00:18:21,900 --> 00:18:22,600
How did you know?

292
00:18:23,400 --> 00:18:24,510
I know everything that matters.

293
00:18:25,120 --> 00:18:27,150
Criminal or civil law?

294
00:18:29,100 --> 00:18:30,620
I’m asking you a question! Answer me!

295
00:18:30,730 --> 00:18:32,470
Wait, I thought you knew
everything, sir?

296
00:18:32,640 --> 00:18:34,100
Listen... no one is a born criminal.

297
00:18:34,280 --> 00:18:36,850
It’s just bad timing and worse luck
that turns them into one.

298
00:18:38,350 --> 00:18:41,040
Are you quoting dialogue
from the movie ‘Om’ now?

299
00:18:41,170 --> 00:18:42,360
Just zip it and drive.

300
00:18:43,430 --> 00:18:44,610
Just surrender, sir!

301
00:18:44,640 --> 00:18:47,270
We’ll handle the bail papers and
get you out in a heartbeat.

302
00:18:47,310 --> 00:18:48,930
– He’ll fight your case in court...
– Totally, sir!

303
00:18:48,920 --> 00:18:52,370
"Surrender" is a word I
deleted from my vocabulary.

304
00:18:48,950 --> 00:18:50,090
...and he’ll get your
sentence chopped in half.

305
00:18:50,110 --> 00:18:50,960
Surrender!

306
00:18:52,520 --> 00:18:53,490
Then just get arrested, sir.

307
00:18:57,440 --> 00:18:58,800
A BHAI who popped
in like a thunder,

308
00:18:58,870 --> 00:19:02,400
and brewed a sensation
in the underworld...

309
00:19:02,560 --> 00:19:03,610
MUNNA BHAI.

310
00:19:03,690 --> 00:19:05,350
Surrender? Not in this lifetime!

311
00:19:06,130 --> 00:19:08,340
But sir, we’re only saying
this for your own safety.

312
00:19:08,370 --> 00:19:09,990
- Try to see reason, sir.
- Yes, sir. Please...

313
00:19:10,030 --> 00:19:13,800
- Just understand our point.
- Don't try to lecture me on morality.

314
00:19:14,550 --> 00:19:16,030
- Just drive the car.
- Ok, sir.

315
00:19:17,330 --> 00:19:19,230
Calm down. We’ll hunt
down your car.

316
00:19:19,490 --> 00:19:22,580
There were massive legal
documents in that car.

317
00:19:22,680 --> 00:19:24,130
How can I be calm?

318
00:19:24,180 --> 00:19:25,450
What was so important in there?

319
00:19:25,600 --> 00:19:27,540
The duo: Ramesh and Suresh.

320
00:19:28,230 --> 00:19:30,110
Ramesh was the brave reporter,

321
00:19:30,560 --> 00:19:35,490
Investigating David and D’Souza’s
illegal criminal empire.

322
00:19:35,680 --> 00:19:39,340
He worked his tail off to collect
evidence to burn them in court.

323
00:19:39,740 --> 00:19:41,560
But once the Big Brothers
got a whiff of it,

324
00:19:42,080 --> 00:19:45,460
they wiped out every piece
of evidence he had.

325
00:19:46,040 --> 00:19:46,790
No! No!

326
00:19:48,310 --> 00:19:50,750
Then the other reporter, Suresh,

327
00:19:50,980 --> 00:19:53,230
recorded the Big Brothers
murdering Ramesh.

328
00:19:53,400 --> 00:19:56,770
He recorded a video sir,
he did record!

329
00:19:57,080 --> 00:20:00,120
He blackmailed them with that video,

330
00:20:00,690 --> 00:20:03,150
grabbed 200 million rupees,

331
00:20:03,260 --> 00:20:04,540
That day he vanished,

332
00:20:04,660 --> 00:20:07,560
Now in which island that he dwells,
that no one knows, sir.

333
00:20:08,160 --> 00:20:10,740
The footage of the brothers
executing Ramesh,

334
00:20:10,770 --> 00:20:12,430
was on the pen drive that
Suresh gave me, sir!

335
00:20:12,490 --> 00:20:13,460
It was in the pendrive.

336
00:20:14,380 --> 00:20:16,020
If it had, does that mean now it doesn't?

337
00:20:16,080 --> 00:20:17,520
It still have it, sir.

338
00:20:17,580 --> 00:20:18,950
- Where?
- On the pen drive.

339
00:20:19,090 --> 00:20:20,970
- And where is this pen drive?
- In the car.

340
00:20:21,100 --> 00:20:21,960
And where is the car?

341
00:20:22,080 --> 00:20:24,440
That car is exactly
what I’m looking for!

342
00:20:24,580 --> 00:20:27,270
- What color is the car?
- Didn’t I tell you?! It’s yellow!

343
00:20:27,320 --> 00:20:29,200
BRIGHT YELLOW!
[SEETHING WITH FURY]

344
00:20:29,600 --> 00:20:31,420
[MURMURING] He’s driving me
absolutely nuts.

345
00:20:31,790 --> 00:20:34,820
That lowlife!
He stole my car!

346
00:20:40,220 --> 00:20:41,600
How are you two related?

347
00:20:41,920 --> 00:20:43,400
– Well, sir...
– We’re soulmates, sir!

348
00:20:43,530 --> 00:20:44,650
– We are?
– Yes! Deeply in love.

349
00:20:44,740 --> 00:20:46,260
Are we? No, sir!
We are... I mean, YES!

350
00:20:52,900 --> 00:20:55,980
" [MELODIC VOCALIZING] "

351
00:21:23,280 --> 00:21:25,960
Look at him trying to "rizz" her
up just by using the rearview mirror.

352
00:21:28,450 --> 00:21:30,820
If I don't speak up, they’ll be having
babies through that mirror!

353
00:21:30,910 --> 00:21:32,220
[VOCALIZING STOPS INSTANTLY]

354
00:21:33,260 --> 00:21:36,660
You might control my car
and me with that weapon.

355
00:21:36,810 --> 00:21:40,070
But my love, my emotion, my affections...

356
00:21:40,540 --> 00:21:42,330
will never bow down to you!

357
00:21:42,360 --> 00:21:45,550
Why? Because under IPC 143,

358
00:21:45,890 --> 00:21:46,930
that is a major offense!

359
00:21:47,030 --> 00:21:50,650
we’ll all survive if you just
keep your eyes on the asphalt.

360
00:21:50,870 --> 00:21:53,660
If you keep staring at her,
we’re all going to crash and die.

361
00:21:53,880 --> 00:21:55,790
I’ll respect that, sir.
But on one condition.

362
00:21:55,900 --> 00:21:56,430
And what’s that?

363
00:21:56,950 --> 00:21:58,530
Whenever I feel the urge to see her...

364
00:21:59,020 --> 00:22:00,090
I’m putting the mirror back!

365
00:22:01,900 --> 00:22:03,530
Do anything and go to hell!

366
00:22:08,850 --> 00:22:11,750
" [MELODIC VOCALIZING RESUMES] "

367
00:22:26,600 --> 00:22:33,410
" Softly, softly… it begins. "

368
00:22:33,650 --> 00:22:45,010
" A glance moves, stirring
the heart in rhythm. "

369
00:22:45,140 --> 00:22:49,480
" Who are you? A star? "

370
00:22:49,670 --> 00:22:54,130
" None can match you none your equal. "

371
00:22:54,310 --> 00:23:03,510
" The thrill felt like a kiss
from a magical cloud "

372
00:23:03,660 --> 00:23:12,100
" Amidst the ocean's waves, in every
droplet, I am the one who penned your name. "

373
00:23:15,050 --> 00:23:21,950
" Softly, softly… it begins. "

374
00:23:22,080 --> 00:23:25,570
" A glance moves "

375
00:23:25,960 --> 00:23:29,420
" [VOCALIZING] "

376
00:23:47,340 --> 00:23:51,740
" In your eyes’ ocean, I long to drown. "

377
00:23:51,940 --> 00:23:56,150
" Hold my hand, draw me near. "

378
00:23:56,570 --> 00:24:00,940
" As long as breath
remains, stay with me. "

379
00:24:01,200 --> 00:24:05,150
" If dreams turn real,
that is enough, my love. "

380
00:24:05,200 --> 00:24:13,540
" An eternal essence of love "

381
00:24:14,380 --> 00:24:22,540
" Come I'll serve now "

382
00:24:24,240 --> 00:24:28,690
" Silence itself becomes love’s gift. "

383
00:24:28,870 --> 00:24:33,400
" A melody of mind… worship of heart. "

384
00:24:33,520 --> 00:24:37,820
" Who are you? A star? "

385
00:24:38,110 --> 00:24:42,560
" None can match you none your equal. "

386
00:24:42,720 --> 00:24:51,860
" The thrill felt like a kiss
from a magical cloud "

387
00:24:51,980 --> 00:25:00,530
" Amidst the ocean's waves, in every
droplet, I am the one who penned your name. "

388
00:25:03,480 --> 00:25:10,410
" Softly, softly… it begins. "

389
00:25:10,540 --> 00:25:22,070
" A glance moves, stirring
the heart in rhythm. "

390
00:25:34,160 --> 00:25:35,790
So, tell me, how did you
two actually fall in love?

391
00:25:37,000 --> 00:25:38,870
The year was 837 BC!

392
00:25:39,030 --> 00:25:39,820
The mighty Magadh Empire!

393
00:25:41,130 --> 00:25:43,320
[EPIC MUSIC PLAYING]

394
00:25:44,380 --> 00:25:44,930
Hey!

395
00:25:45,300 --> 00:25:47,830
I asked for a love story, why are
you spinning some ancient saga.

396
00:25:47,880 --> 00:25:49,670
My brother, this love story is an epic of historical proportions.

397
00:25:51,870 --> 00:25:53,920
King Magadh Nayaka of Magadh empire,

398
00:25:54,450 --> 00:25:57,290
His one and only daughter
was the Princess Mitravindha.

399
00:25:57,560 --> 00:25:59,320
And that is her. The Princess.

400
00:26:00,340 --> 00:26:01,780
The legendary Commander-in-Chief

401
00:26:02,590 --> 00:26:03,400
was Bhairava.

402
00:26:03,610 --> 00:26:05,350
I was him... and he was me.

403
00:26:05,900 --> 00:26:08,580
Dazzled by my heroism, my
bravery, and my rugged style...

404
00:26:08,760 --> 00:26:10,920
My perfect features, even
the scent of my royal musk.

405
00:26:11,200 --> 00:26:13,790
Princess Mitravindha fell
hopelessly in love with me.

406
00:26:14,170 --> 00:26:16,310
And seeing her grace,
her spirit, the whole of her,

407
00:26:16,580 --> 00:26:18,990
I too fell deeply in love with her.

408
00:26:19,290 --> 00:26:22,190
That was the beginning of
our simple little love story.

409
00:26:24,650 --> 00:26:25,320
One day,

410
00:26:25,670 --> 00:26:27,810
a muslim warlord named Sher Khan,

411
00:26:27,890 --> 00:26:29,140
He launched an attack on our kingdom.

412
00:26:30,140 --> 00:26:31,710
The moment he saw
my love, Mitravindha,

413
00:26:32,010 --> 00:26:32,710
he was obsessed.

414
00:26:36,390 --> 00:26:37,100
Hey!

415
00:26:37,720 --> 00:26:39,210
If you think you are bad...

416
00:26:39,540 --> 00:26:40,470
I am your dad.

417
00:26:40,610 --> 00:26:42,610
[INTONING] Come on.

418
00:26:57,510 --> 00:26:58,610
Consumed by envy, Sher Khan realized,

419
00:26:58,770 --> 00:27:00,710
if he couldn't have the
Princess, no one should.

420
00:27:00,740 --> 00:27:01,980
He cast her off the
mountain to her death.

421
00:27:02,450 --> 00:27:03,880
With her breath gone,

422
00:27:04,080 --> 00:27:06,510
I finished Sher Khan, and then I
too leapt from the peak to join her.

423
00:27:06,880 --> 00:27:08,600
Ours is a soul-bond that
spans seven lifetimes.

424
00:27:09,810 --> 00:27:12,020
But in this life, while feeding stay dogs
during the lockdown,

425
00:27:12,140 --> 00:27:13,850
I fell for her all over again
at first sight.

426
00:27:14,270 --> 00:27:15,850
The memories of our past
came rushing back to her.

427
00:27:16,190 --> 00:27:18,460
And brother, that is how our current
little love story began.

428
00:27:18,630 --> 00:27:21,880
I hate lovers! I hate love stories!
And I despise romance novels!

429
00:27:22,030 --> 00:27:24,220
Buy bangles from a vendor,
I don't mind.

430
00:27:24,380 --> 00:27:26,480
Get shoes from a cobbler,
that's perfectly fine.

431
00:27:26,550 --> 00:27:28,420
But having a flower-seller
tuck roses in your hair...

432
00:27:28,520 --> 00:27:30,220
Buying rings from a jeweler...

433
00:27:30,290 --> 00:27:31,940
- Or petticoat from a tailor--
- Brother! Brother!

434
00:27:32,160 --> 00:27:33,540
I think we all get the feeling.

435
00:27:33,970 --> 00:27:35,370
You don't need to say another word.
Come on, let's move.

436
00:27:40,370 --> 00:27:43,380
He crossed an entire bridge just to
tell that garbage story.

437
00:27:43,830 --> 00:27:44,730
Total nonsense!

438
00:27:46,500 --> 00:27:49,790
In my world, love is nothing
more than fairy-tale rubbish,

439
00:27:49,840 --> 00:27:51,320
and I’ve known that
for a very long time.

440
00:27:51,420 --> 00:27:55,160
Girls change after makeup.
Boys change after a breakup.

441
00:27:55,260 --> 00:27:56,450
That is the absolute truth!

442
00:27:56,740 --> 00:27:59,680
My life is a collection of
tragic breakup novels.

443
00:28:00,020 --> 00:28:01,830
The Breakup love novels?!

444
00:28:02,130 --> 00:28:05,240
The whole world celebrates
February 14th as Valentine's Day.

445
00:28:05,340 --> 00:28:08,590
But me? I observe February 21st
as National Breakup Day.

446
00:28:08,700 --> 00:28:10,030
Will you tell us your breakup story?

447
00:28:10,380 --> 00:28:13,500
They're dying to hear it.
I suppose I should tell them.

448
00:28:14,350 --> 00:28:16,830
One fine evening, the weather was perfect.

449
00:28:17,060 --> 00:28:19,890
The sky looked like it might drizzle.
But it didn't.

450
00:28:20,040 --> 00:28:21,190
And then...

451
00:28:22,930 --> 00:28:26,680
She appeared through the
mist, swaying with her umbrella.

452
00:28:29,580 --> 00:28:31,710
I was just sitting and
playing my mouth organ.

453
00:28:32,720 --> 00:28:34,570
How beautifully he plays!

454
00:28:34,760 --> 00:28:35,870
Then, our eyes met.

455
00:28:36,220 --> 00:28:38,420
In that moment, I was lost.

456
00:28:39,000 --> 00:28:41,850
[ROMANTIC MELODY PLAYS]

457
00:28:43,690 --> 00:28:45,220
Mesmerized by the music,
she sat down right next to me.

458
00:28:45,660 --> 00:28:47,250
Isn't that romantic?

459
00:28:47,730 --> 00:28:49,000
He's quite handsome too.

460
00:28:49,070 --> 00:28:51,180
I played on. And on.

461
00:28:51,870 --> 00:28:54,050
Notes of passion, again and again.

462
00:28:54,330 --> 00:28:56,150
Over and over.

463
00:28:56,710 --> 00:28:59,800
Do you know how to play this? I asked.

464
00:29:00,220 --> 00:29:01,700
Wait! Stop right there.

465
00:29:02,040 --> 00:29:03,180
Why on earth did she say she knew how?

466
00:29:03,260 --> 00:29:04,500
She should have said she didn't!

467
00:29:04,630 --> 00:29:06,380
If you know then say you know, isn't it?

468
00:29:06,830 --> 00:29:09,220
Think about it! If she
had said she didn't know,

469
00:29:09,290 --> 00:29:11,070
you could have spent hours teaching her.

470
00:29:11,250 --> 00:29:13,050
A grand romance would
have blossomed right there.

471
00:29:13,340 --> 00:29:14,390
You blew it all!

472
00:29:14,640 --> 00:29:17,260
Even though she knew,
the sparks were still flying.

473
00:29:17,480 --> 00:29:20,940
What? Even after that,
it actually got romantic? How?

474
00:29:21,320 --> 00:29:24,410
She looked at me. Then at the harmonica.

475
00:29:24,850 --> 00:29:27,210
She was looking at me,
and I was looking at her.

476
00:29:28,530 --> 00:29:30,740
She looked at me, and I looked back.

477
00:29:30,950 --> 00:29:33,060
She looked at me, and I looked back.

478
00:29:33,210 --> 00:29:35,390
Our eyes were locked.

479
00:29:35,510 --> 00:29:37,110
We slowly drifted closer.

480
00:29:38,330 --> 00:29:40,280
I edged toward her.

481
00:29:40,530 --> 00:29:42,200
She leaned in toward me.

482
00:29:44,000 --> 00:29:44,990
And then she said...

483
00:29:45,870 --> 00:29:47,400
Your mouth is the real instrument.

484
00:29:48,060 --> 00:29:51,240
So why do I even need this harmonica?

485
00:29:51,560 --> 00:29:53,740
Saying that, she suddenly kissed me.

486
00:29:54,100 --> 00:29:57,410
Wait! Did the romance
just hit a new level?

487
00:29:58,100 --> 00:30:00,000
That is exactly when the breakup happened.

488
00:30:01,570 --> 00:30:03,670
Ugh! Gross!

489
00:30:04,200 --> 00:30:06,810
- It's over! Breakup!
- But honey, wait...

490
00:30:06,830 --> 00:30:08,340
it was just some
premium dry fruits!

491
00:30:09,770 --> 00:30:11,480
The truth was, I had a massive
pinch of tobacco in my mouth.

492
00:30:15,300 --> 00:30:18,020
My dream girl, my Hansika
lookalike... gone forever.

493
00:30:23,910 --> 00:30:25,840
Someone's standing there asking for a lift.

494
00:30:25,890 --> 00:30:27,370
Stop the car. Let's pick him up.

495
00:30:27,440 --> 00:30:28,980
- Oh!
- All right.

496
00:30:30,020 --> 00:30:33,070
Thank you, sir. Nobody was stopping for me.

497
00:30:33,150 --> 00:30:34,410
I'm glad you did.

498
00:30:34,560 --> 00:30:36,490
We aren't like the others,
because we're not like everyone.

499
00:30:36,760 --> 00:30:37,390
Tell me why?

500
00:30:37,660 --> 00:30:39,840
Our boss lived through that
struggle to get where he is.

501
00:30:40,140 --> 00:30:43,820
He spent years roaming like a
stray, begging for lifts. It's true.

502
00:30:44,000 --> 00:30:46,010
Hey! Did I ever ask?

503
00:30:46,460 --> 00:30:47,860
- I just wanted him to know who he was dealing with.
- And did he?

504
00:30:47,910 --> 00:30:49,050
- Just trying to build your image, Boss. My bad.
- Boss.

505
00:30:49,310 --> 00:30:52,020
get in. We’ll drop you
wherever you need to go.

506
00:30:52,270 --> 00:30:54,810
This isn't our car. It’s
yours. Hop in, Boss.

507
00:30:57,890 --> 00:30:59,860
By the way, my name is Ganesh.

508
00:31:00,150 --> 00:31:03,220
Everyone affectionately calls
me One-Gram Gold Ganesh.

509
00:31:04,360 --> 00:31:06,420
That's nice. Where are you headed?

510
00:31:06,490 --> 00:31:08,400
About ten kilometers from here,

511
00:31:08,520 --> 00:31:10,620
to a village called Muddenahalli.
Just drop me there.

512
00:31:10,700 --> 00:31:13,140
- A celebration?
- I'm going to see a prospective bride.

513
00:31:13,170 --> 00:31:15,500
Ah! But you're alone.
Your son isn't with you?

514
00:31:15,700 --> 00:31:17,090
- Is he joining you later?
- Excuse me...

515
00:31:17,650 --> 00:31:19,660
I am the one seeing the girl.
I am the groom.

516
00:31:19,810 --> 00:31:21,880
I'm a bachelor, you see.

517
00:31:22,140 --> 00:31:23,990
- Just like Salman Khan!
- Except a deer case then!

518
00:31:24,020 --> 00:31:26,240
The astrologer said
the girl I finally marry...

519
00:31:26,370 --> 00:31:28,050
...will be the 101st bride I've scouted.

520
00:31:28,240 --> 00:31:29,420
And when I marry her...

521
00:31:29,570 --> 00:31:33,100
...my golden time will
turn into a diamond era.

522
00:31:33,840 --> 00:31:35,690
What a massive headache this guy is.

523
00:31:36,190 --> 00:31:38,530
If you have your fiancée's photo, show us.

524
00:31:38,620 --> 00:31:40,600
- We'll please our eyes too.
- Here! This is her.

525
00:31:40,810 --> 00:31:41,690
Isn't she something?

526
00:31:42,450 --> 00:31:44,040
She's... one-time watchable.

527
00:31:46,060 --> 00:31:47,210
You take a look too.

528
00:31:49,630 --> 00:31:50,700
Not bad!

529
00:31:52,040 --> 00:31:54,150
It's like putting premium
butter next to a lump of coal.

530
00:31:54,970 --> 00:31:57,560
Sir! Sir! We're here. Please stop.

531
00:32:01,620 --> 00:32:02,650
Thank you, sir.

532
00:32:07,540 --> 00:32:10,550
You still haven't told us
Part 2 of your breakup chronicles.

533
00:32:11,310 --> 00:32:13,480
You guys seem really
invested in my tragedy.

534
00:32:15,940 --> 00:32:18,350
Don't sprinkle chat
masala on my open wounds.

535
00:32:18,800 --> 00:32:21,780
Look, if you share
the pain in your heart...

536
00:32:21,840 --> 00:32:23,350
you'll feel light and airy,
like a bag of chips.

537
00:32:23,740 --> 00:32:25,590
That's why I'm asking.

538
00:32:26,560 --> 00:32:29,700
They're dying to hear it.
I suppose I should tell them.

539
00:32:31,110 --> 00:32:33,630
Holding her umbrella,
swaying as she walked,

540
00:32:34,830 --> 00:32:36,800
I was sitting in the park,
just plucking on the grass.

541
00:32:37,450 --> 00:32:39,860
She looked at me, and I looked back.

542
00:32:40,120 --> 00:32:42,330
She looked at me, and I looked back.

543
00:32:42,470 --> 00:32:43,270
We fell in love.

544
00:32:43,470 --> 00:32:45,930
Bhupathi, I love you so much!

545
00:32:46,790 --> 00:32:48,650
- I love you too, my darling!
- Thanks!

546
00:32:48,990 --> 00:32:51,220
- Exactly how much do you love me?
- Honey...

547
00:32:51,640 --> 00:32:54,240
To measure it like this or that?
I'm no ordinary lover.

548
00:32:54,280 --> 00:32:55,680
I am an extraordinary lover!

549
00:32:56,180 --> 00:32:59,270
My love is like a lifetime data plan.

550
00:32:59,290 --> 00:33:00,380
Everything is unlimited!

551
00:33:00,510 --> 00:33:03,050
Full high-speed 5G passion!

552
00:33:03,920 --> 00:33:05,950
Then I'll ask for one thing.
Will you get it for me?

553
00:33:06,530 --> 00:33:09,950
Anything! Just name it. Tell me!

554
00:33:12,540 --> 00:33:13,700
Is that all?

555
00:33:13,840 --> 00:33:15,360
I'll go grab it and be right back.

556
00:33:15,640 --> 00:33:16,560
Good luck!

557
00:33:19,250 --> 00:33:21,650
- [MUSIC STOPS ABRUPTLY]
- What took you so long?

558
00:33:21,690 --> 00:33:24,440
Darling, I can bring
you soil from the moon.

559
00:33:24,530 --> 00:33:27,370
I can bring back discontinued
currency notes if you ask.

560
00:33:27,450 --> 00:33:29,510
I can even stop global warfare.

561
00:33:29,690 --> 00:33:32,270
But this? This is impossible.
Please understand, baby.

562
00:33:32,490 --> 00:33:33,830
My whole body aches
from the search.

563
00:33:34,580 --> 00:33:35,740
You're absolutely useless!

564
00:33:35,990 --> 00:33:38,950
You can't even fulfill a tiny
wish for the girl you love.

565
00:33:39,380 --> 00:33:41,790
Are you really a true lover? It's over!

566
00:33:42,960 --> 00:33:45,590
- I've just wasting 6 months of my life
- Wait... sweety...

567
00:33:45,690 --> 00:33:47,460
He didn't bought me a single thing. Useless fella!
-Take your umbrella.

568
00:33:47,610 --> 00:33:48,350
Damn!
-Take your umbrella.

569
00:33:48,700 --> 00:33:50,320
What on earth did she ask
for that's so hard to find?

570
00:33:50,380 --> 00:33:53,820
Harry, Ron, and Hermione
toys inside a Kinder Joy.

571
00:33:53,850 --> 00:33:54,770
Will you buy them for me?

572
00:33:55,980 --> 00:33:57,750
You're completely delusional.

573
00:33:57,890 --> 00:34:00,740
I'm asking you to marry me
and have real kids,

574
00:34:00,810 --> 00:34:02,890
...and you're obsessed with Kinder Joy.

575
00:34:09,950 --> 00:34:10,860
Poor soul,

576
00:34:11,070 --> 00:34:14,870
The old man is waiting
like a hungry bird for a lift.

577
00:34:15,090 --> 00:34:17,390
- Stop. We'll pick him up.
- You got it, Boss.

578
00:34:19,210 --> 00:34:19,730
Sir...

579
00:34:21,110 --> 00:34:22,680
Sir, why are you so distressed?

580
00:34:22,810 --> 00:34:25,960
In this life, I hope no
one faces the misery I am.

581
00:34:26,590 --> 00:34:29,430
I'm stuck between
wanting to end it all,

582
00:34:29,530 --> 00:34:31,330
and being unable to
find a moment's peace.

583
00:34:31,440 --> 00:34:33,000
Why? What happened?!

584
00:34:33,300 --> 00:34:35,950
My daughter fell for someone
and ran away with him.

585
00:34:36,340 --> 00:34:38,770
I heard she's nearby, in Nagunalli.

586
00:34:38,840 --> 00:34:40,710
Have you seen her by any chance?

587
00:34:40,900 --> 00:34:43,690
How would we recognize your daughter?

588
00:34:43,790 --> 00:34:46,480
Is she Sunita Williams or
Salumarada Timmakka?

589
00:34:48,450 --> 00:34:49,700
Look, this is her.

590
00:34:50,260 --> 00:34:53,840
I raised her on the finest
dry fruits and raised her like a caramel.

591
00:34:54,180 --> 00:34:55,840
Then she just eloped
in the blink of an eye.

592
00:34:56,150 --> 00:34:57,530
- Tamannaah!
- Isn't that Tamannaah?

593
00:34:57,560 --> 00:34:58,580
Yes, exactly!

594
00:34:58,610 --> 00:35:01,410
And a groom was coming
from Bangalore to see her, right?

595
00:35:01,510 --> 00:35:02,980
How on earth did you know that?

596
00:35:03,000 --> 00:35:04,980
We just dropped that
groom off in the last village.

597
00:35:04,980 --> 00:35:08,990
Oh, heavens!
Before he reaches my house on feet,

598
00:35:09,160 --> 00:35:10,960
I have to get my daughter back home.

599
00:35:10,980 --> 00:35:11,430
Hop in.

600
00:35:17,830 --> 00:35:18,880
Stop! Pull over, brother!

601
00:35:19,020 --> 00:35:21,270
Get down, sir. We’re
running late ourselves.

602
00:35:21,400 --> 00:35:22,340
Go on! You guys head out.

603
00:35:25,120 --> 00:35:28,050
You still haven’t told us
the story of your third heartbreak.

604
00:35:28,590 --> 00:35:30,000
Are you really that curious?

605
00:35:30,340 --> 00:35:33,570
We're on a long road trip, and things are getting dull. Why not?

606
00:35:33,850 --> 00:35:34,750
All right, I'll tell you.

607
00:35:35,950 --> 00:35:37,060
That day was cool and quiet.

608
00:35:37,950 --> 00:35:39,240
It looked like rain was coming.

609
00:35:41,260 --> 00:35:43,490
Holding her umbrella, swaying
as she walked, she appeared.

610
00:35:44,010 --> 00:35:45,190
And what were you doing?

611
00:35:46,640 --> 00:35:48,770
I was trying to thread a large needle.

612
00:35:51,880 --> 00:35:52,490
Then?

613
00:35:52,790 --> 00:35:55,320
Then, our eyes met.

614
00:35:55,350 --> 00:35:56,400
I looked at her.

615
00:35:56,720 --> 00:35:59,130
She looked at me, and I looked back.

616
00:36:00,150 --> 00:36:02,300
I couldn't take my eyes off her.

617
00:36:03,540 --> 00:36:04,990
Enough looking! What happened next?

618
00:36:05,090 --> 00:36:06,590
Love at first sight!

619
00:36:06,750 --> 00:36:09,810
- Wait, isn't this your third love?
- It was first sight for the third time.

620
00:36:12,150 --> 00:36:13,310
It became a deep, profound love.

621
00:36:13,440 --> 00:36:15,090
A beep love?
-No, a deep love.

622
00:36:15,250 --> 00:36:17,670
Our souls were linked.
We were inseparable.

623
00:36:18,450 --> 00:36:19,980
It was so intense that,

624
00:36:20,260 --> 00:36:23,060
our passion filled the air
like a thousand flowers.

625
00:36:23,280 --> 00:36:24,760
But three months later...

626
00:36:28,050 --> 00:36:29,170
Honey!

627
00:36:29,370 --> 00:36:31,140
- Breakup!
- What? Again?

628
00:36:31,330 --> 00:36:35,050
Why so soon? It hasn't
even been three months yet!

629
00:36:35,270 --> 00:36:37,630
At least wait until three more months.

630
00:36:37,940 --> 00:36:41,020
If you can't even thread
a needle after three months.

631
00:36:41,190 --> 00:36:43,010
How can you handle a
life together? It's over!

632
00:36:43,120 --> 00:36:45,110
Wait! I'll thread it! I promise!

633
00:36:45,260 --> 00:36:47,550
By the time I finally focused
on the needle, she was gone.

634
00:36:49,400 --> 00:36:52,190
Maybe she just didn't
realize what a catch you are.

635
00:36:52,360 --> 00:36:54,010
Her loss, definitely.

636
00:36:54,070 --> 00:36:56,300
You're a man for the people,
a boss for the bosses,

637
00:36:56,400 --> 00:36:58,850
and a complete gas for--
well, sorry.

638
00:37:00,030 --> 00:37:00,590
My bad!

639
00:37:01,870 --> 00:37:04,840
[SMOOTH MUSIC PLAYS]

640
00:37:33,130 --> 00:37:34,780
Thank you, sir. At least you stopped for us.

641
00:37:34,830 --> 00:37:36,810
- Where are you headed?
- There's a temple nearby.

642
00:37:37,040 --> 00:37:40,170
- Can you drop us there?
- Sure! This car is practically a public service.

643
00:37:40,250 --> 00:37:41,130
We appreciate it!

644
00:37:41,300 --> 00:37:44,080
From the looks of it, you two eloped from a wedding.

645
00:37:44,130 --> 00:37:47,030
No, no! We're on our way to get married. For real.

646
00:37:47,390 --> 00:37:48,910
- Hop in!
- One second.

647
00:37:57,930 --> 00:38:00,480
You're guessing everything correctly. Are you a psychic?

648
00:38:00,670 --> 00:38:02,410
No magic involved, trust me.

649
00:38:02,750 --> 00:38:03,790
It's just...

650
00:38:08,330 --> 00:38:10,770
he's built like a crispy ball...

651
00:38:11,220 --> 00:38:13,340
And you're like a fashion model.

652
00:38:13,550 --> 00:38:15,100
How did you two even become a thing?

653
00:38:15,160 --> 00:38:17,490
Hey! How did you
know I sell crispy balls?

654
00:38:17,830 --> 00:38:20,530
Wait! You're really a street-food vendor?
-Yes.

655
00:38:20,650 --> 00:38:22,510
Yeah! I have a stall on the footpath.

656
00:38:22,700 --> 00:38:24,970
So how did you fall for him?

657
00:38:25,130 --> 00:38:26,330
Let me tell you the story!

658
00:38:26,900 --> 00:38:28,380
It goes back to the Mahabharata!

659
00:38:30,880 --> 00:38:31,800
The Dvapara Yuga!

660
00:38:33,090 --> 00:38:36,740
Hey! I asked how you met, not for a
tour of ancient Mahabharata's history!

661
00:38:36,890 --> 00:38:39,360
Hush! There is a cosmic connection.

662
00:38:40,420 --> 00:38:42,670
My life and the Mahabharata are linked.

663
00:38:43,320 --> 00:38:45,620
In the epic, Kunti told Draupadi to,

664
00:38:45,730 --> 00:38:49,900
feed the children with
whatever was left in the kitchen.

665
00:38:50,430 --> 00:38:52,990
Draupadi searched the pots and pans.

666
00:38:53,400 --> 00:38:56,130
She found nothing but...

667
00:38:56,280 --> 00:38:59,890
A single onion! A bit of mashed potato!

668
00:39:00,040 --> 00:39:01,330
And a small box of chaat masala.

669
00:39:01,640 --> 00:39:03,820
In that moment of culinary
desperation, Pani Puri was born.

670
00:39:08,330 --> 00:39:11,020
Eating it boosts your very soul!

671
00:39:11,440 --> 00:39:14,780
Coriander, mint, and garlic...

672
00:39:15,110 --> 00:39:18,410
...mixed with fresh lemon juice.
It's a shot of Vitamin C!

673
00:39:18,720 --> 00:39:21,390
It builds your immunity!

674
00:39:21,810 --> 00:39:25,490
If you don't believe me,
look it up on Google!

675
00:39:29,780 --> 00:39:32,850
This very place is where it all began.

676
00:39:33,270 --> 00:39:35,810
[ECHO INTONING] This is the place...

677
00:39:40,080 --> 00:39:41,950
Bhaiya, give me a plate of Pani Puri.

678
00:39:42,090 --> 00:39:44,020
Bhaiya, give me a plate of Pani Puri.

679
00:39:44,260 --> 00:39:46,110
[ECHOING VOICES]

680
00:39:46,320 --> 00:39:48,180
What a beautiful sound.

681
00:39:48,870 --> 00:39:51,020
Thank you, Draupadi. Thank you.

682
00:39:51,570 --> 00:39:52,830
Once every year...

683
00:39:53,560 --> 00:39:56,590
Just like the famous
festivals in the city,

684
00:39:57,020 --> 00:39:58,410
Same way, right here...

685
00:39:59,180 --> 00:40:02,360
Once in a century,
the grand Pani Puri fair takes place.

686
00:40:06,700 --> 00:40:09,940
People from over a hundred countries
flock here by the hundreds of thousands.

687
00:40:10,060 --> 00:40:11,470
Just for a taste.

688
00:40:11,650 --> 00:40:14,270
Some call it the Golgappa Gathering.

689
00:40:14,880 --> 00:40:18,260
From a distance, that
mountain looks like a giant snack.

690
00:40:21,760 --> 00:40:23,830
Truly a sight to behold.

691
00:40:26,550 --> 00:40:28,440
In the monsoon,
it's Pani Puri season.

692
00:40:29,290 --> 00:40:31,500
In the heat of summer,
it's all about the dry puri.

693
00:40:31,920 --> 00:40:35,650
My ancestors lived
by the selling Pani Puri.

694
00:40:36,500 --> 00:40:39,090
And I have carried on that legacy.

695
00:40:39,950 --> 00:40:41,450
But then, one day...

696
00:40:44,780 --> 00:40:46,130
[HEROIC MUSIC BUILDS]

697
00:40:46,420 --> 00:40:47,640
- I just wanted him to know...
- Did I?

698
00:40:55,770 --> 00:40:57,100
Give me some of that spicy water.

699
00:40:57,280 --> 00:40:59,610
[Heroic vocalizations]

700
00:41:14,390 --> 00:41:16,270
Hey! What is he doing?

701
00:41:39,780 --> 00:41:42,450
I used to scrap by on nothing.

702
00:41:43,340 --> 00:41:45,310
Barely getting half a meal a day.

703
00:41:45,570 --> 00:41:49,060
Watching others enjoy their hot meals.

704
00:41:49,160 --> 00:41:52,050
But your passion for street
Golgappa... it tells me everything.

705
00:41:53,590 --> 00:41:55,300
I understand your soul.

706
00:41:55,560 --> 00:41:57,970
This world is driven by greed.

707
00:41:58,710 --> 00:42:00,120
It stops for no one.

708
00:42:00,550 --> 00:42:02,820
But we can make it stop
with the change in our pockets.

709
00:42:04,940 --> 00:42:08,190
I'll feed you snacks for a lifetime.

710
00:42:09,770 --> 00:42:11,370
Don't worry about the world.

711
00:42:12,420 --> 00:42:15,060
There's no one else
with a heart like yours.

712
00:42:16,620 --> 00:42:19,580
I used to count every
plate I served with precision.

713
00:42:20,400 --> 00:42:22,910
But for her? I always lost count.

714
00:42:23,330 --> 00:42:25,020
She is my rhythm.

715
00:42:25,450 --> 00:42:28,190
[Romantic melody]

716
00:43:01,050 --> 00:43:02,890
So, how was that for a love story?

717
00:43:02,990 --> 00:43:03,910
[Disgusted spitting]

718
00:43:04,830 --> 00:43:07,890
What a ridiculous story.
Irritating... beyond belief. Let's go.

719
00:43:08,340 --> 00:43:10,980
She seems like cold rice left
overnight; looks like Tamannah. My foot!

720
00:43:14,550 --> 00:43:16,200
To them, it’s just another
damn love story.

721
00:43:16,640 --> 00:43:18,990
To us, it's a cozy epic.

722
00:43:19,630 --> 00:43:22,500
Today is Ranganayaka and
Ranganayaki's anniversary.

723
00:43:22,860 --> 00:43:25,460
We decided long ago to
marry on this sacred day.

724
00:43:26,110 --> 00:43:28,270
Please, give us your blessing
and we'll be on our way.

725
00:43:29,640 --> 00:43:33,480
Why stop there? Should we host the baby shower too before we go?

726
00:43:33,940 --> 00:43:35,900
Oh, don't be angry, sir.

727
00:43:36,910 --> 00:43:40,300
You are like the divine trio to us. Bless our union.

728
00:43:41,040 --> 00:43:43,620
We don't want to marry like outcasts.

729
00:43:44,880 --> 00:43:45,640
Please, Sir.

730
00:43:46,170 --> 00:43:48,920
Stay, have a meal, and rest at our home.

731
00:43:48,960 --> 00:43:51,140
It's late already,
leave in the morning.

732
00:43:51,270 --> 00:43:52,890
Don’t say any of that.

733
00:43:58,770 --> 00:44:01,880
[Auspicious music plays]

734
00:44:08,850 --> 00:44:10,190
STOP RIGHT THERE!

735
00:44:14,630 --> 00:44:15,330
Father...

736
00:44:17,370 --> 00:44:20,430
Because you grew up without
a mother, I gave you the world.

737
00:44:20,920 --> 00:44:22,100
Whatever you ever wanted

738
00:44:22,250 --> 00:44:25,390
Every snack, chakkali, nippattu,
kodbale, chocolate hairpins,

739
00:44:25,450 --> 00:44:27,430
Even those Kinder Joys,
I brought them all.

740
00:44:27,600 --> 00:44:29,100
I wanted a golden boy for you.

741
00:44:29,560 --> 00:44:31,930
A man of worth to marry you.

742
00:44:32,140 --> 00:44:34,900
And you... you chose
this fool's gold instead?

743
00:44:35,630 --> 00:44:38,440
A life of luxury and happiness...

744
00:44:38,690 --> 00:44:40,340
...was clearly not
written in your destiny.

745
00:44:40,590 --> 00:44:43,780
How can I ever face my neighbors again?

746
00:44:43,970 --> 00:44:46,220
Who will ever marry your sister now?

747
00:44:46,390 --> 00:44:47,640
A common golgappa vendor...

748
00:44:47,970 --> 00:44:50,670
He's someone people
call brother on the street.

749
00:44:50,820 --> 00:44:53,070
Why did you have to call him my love?

750
00:44:53,600 --> 00:44:55,190
If a college doesn't
appeal to someone...

751
00:44:55,700 --> 00:44:57,900
You can just walk back
home in the evening. But...

752
00:44:58,610 --> 00:45:01,420
when you marry without
love, there is no turning back.

753
00:45:04,120 --> 00:45:06,740
Anyone can chose a suit for a man,

754
00:45:07,180 --> 00:45:10,810
But only the man can decide
if the girl fits his heart.

755
00:45:12,500 --> 00:45:14,600
Do you walk with a slipper on
one foot and a shoe on the other?

756
00:45:15,060 --> 00:45:16,050
Well, no.

757
00:45:16,220 --> 00:45:19,180
You'd trip and fall. If the pair doesn't match, you can't walk.

758
00:45:19,520 --> 00:45:22,220
So how can a couple lead
a life if they aren't a match?

759
00:45:23,900 --> 00:45:26,060
I was blinded by my own affection for her.

760
00:45:26,570 --> 00:45:29,260
But if she's happy, then I'm happy too.

761
00:45:29,470 --> 00:45:31,590
So what's the verdict? Are
we done with the drama?

762
00:45:31,730 --> 00:45:33,020
Tie the knot, buddy!

763
00:45:34,830 --> 00:45:36,060
STOP! WAIT!

764
00:45:38,500 --> 00:45:40,550
By printing my name is
on the marriage invitation!

765
00:45:40,980 --> 00:45:43,750
And now some stranger's
name is on the certificate?

766
00:45:44,060 --> 00:45:45,070
Who on earth is he?

767
00:45:45,460 --> 00:45:47,220
Mr. One-Gram Gold Ganesh...

768
00:45:47,650 --> 00:45:49,460
Your name could appear
on the wedding invitation,

769
00:45:49,610 --> 00:45:51,680
But his name was written on her forehead by destiny long ago.

770
00:45:51,710 --> 00:45:52,170
Brother...

771
00:45:52,300 --> 00:45:56,080
Listen, he claimed his spot by the window
five years ago. It’s already been decided.

772
00:45:58,720 --> 00:45:59,840
You should say something too.

773
00:46:00,560 --> 00:46:03,570
- Go on, Uncle. Tell them.
- Right. I’ll tell them. I’ll tell them.

774
00:46:04,050 --> 00:46:07,890
Look, if I enroll my daughter in
a college she doesn't like...

775
00:46:08,190 --> 00:46:09,370
She can always drop out.

776
00:46:09,640 --> 00:46:11,250
But when it comes to marriage...

777
00:46:11,620 --> 00:46:12,840
There’s no turning back.

778
00:46:13,430 --> 00:46:15,000
And the second thing is...

779
00:46:15,390 --> 00:46:17,340
Anyone can help a man
pick out a suit...

780
00:46:17,530 --> 00:46:19,260
...and tell him it looks good.

781
00:46:19,580 --> 00:46:23,350
But when it comes
to the girl for a man...

782
00:46:23,650 --> 00:46:25,250
...he’s the only one
who can choose.

783
00:46:25,720 --> 00:46:28,890
- Am I right?
- Yes, sir. Absolutely.

784
00:46:29,020 --> 00:46:31,460
Forget it, Uncle.
If she doesn’t like me...

785
00:46:31,890 --> 00:46:32,870
...there’s nothing to be done.

786
00:46:33,280 --> 00:46:35,440
My plans have never
failed me yet.

787
00:46:35,930 --> 00:46:37,490
I mean, the auspicious hour, brother.

788
00:46:37,520 --> 00:46:39,080
The moment is passing,
tie the three knots!

789
00:46:51,170 --> 00:46:53,470
Why did we even bother
coming here for this?

790
00:46:53,560 --> 00:46:56,290
You could’ve tied the knot right there
on the street where you found her.

791
00:46:56,350 --> 00:46:59,320
If a marriage starts on the street,
then well...

792
00:47:00,070 --> 00:47:02,120
Only God can save them now.
Come on, let’s move.

793
00:47:02,490 --> 00:47:06,230
You always claim to hate lovers, yet you’re
the one getting these soulmates married.

794
00:47:06,840 --> 00:47:07,800
You’ve got a massive heart, Bhai.

795
00:47:08,500 --> 00:47:10,560
I know exactly how to
read the audience's piles!

796
00:47:11,440 --> 00:47:13,520
It’s not piles, you idiot.
It’s pulse. The audience's pulse!

797
00:47:13,760 --> 00:47:14,640
Right, right. My mistake.

798
00:47:17,730 --> 00:47:19,460
[gunshot rings out]
[Indistinct, fearful cries]

799
00:47:19,600 --> 00:47:21,780
[fearful gasps and sighs]

800
00:47:26,210 --> 00:47:27,230
[fearful sighs]

801
00:47:44,660 --> 00:47:48,030
Bhai, looks like a rival gang
is here to ambush you.

802
00:47:48,560 --> 00:47:51,760
Let’s give them a gang war, Bhai.
You lead the charge from the front...

803
00:47:51,920 --> 00:47:52,990
...and we’ll be right behind you.

804
00:47:54,560 --> 00:47:56,860
Today is Monday. It’s the day
of our family deity.

805
00:47:57,530 --> 00:47:58,800
[temple bell rings] I don't lay
a hand on anyone today.

806
00:47:59,320 --> 00:48:00,820
Oh! Then use your leg, Bhai!

807
00:48:01,180 --> 00:48:02,950
[Phone rings] Hello?
Wrong number.

808
00:48:03,460 --> 00:48:05,330
Not the phone call, Bhai.
I meant use your foot!

809
00:48:10,050 --> 00:48:12,390
Wait, Bhai, it’s Tuesday today
not Monday.

810
00:48:12,720 --> 00:48:14,290
On Tuesdays, I don’t
raise anything at all.

811
00:48:16,180 --> 00:48:17,600
Then what’s the plan, Bhai?

812
00:48:19,150 --> 00:48:20,680
You guys stay inside.

813
00:48:20,940 --> 00:48:22,550
No matter what happens,
do not get out.

814
00:48:22,760 --> 00:48:24,530
Bhai... let me come with you.

815
00:48:25,070 --> 00:48:26,320
I’ll be right back.

816
00:48:26,390 --> 00:48:29,090
[heroic music plays]

817
00:48:51,240 --> 00:48:52,510
Who the hell is this guy?

818
00:48:52,890 --> 00:48:55,250
He brought a whole busload of people.

819
00:48:56,640 --> 00:48:58,530
And here I was, giving him
such a grand buildup.

820
00:48:58,890 --> 00:48:59,520
[Thoughtful sigh]

821
00:49:03,050 --> 00:49:06,500
Hey! Do we need to drag you
out one by one? Get down!

822
00:49:06,560 --> 00:49:09,770
We’re staying put. Our brother made
us swear an oath not to step out.

823
00:49:09,830 --> 00:49:11,490
When we say we won’t, we won’t.

824
00:49:11,600 --> 00:49:14,670
If you don't get down right now,
my boss will end you.

825
00:49:17,010 --> 00:49:20,670
Whenever we tried to stop
our sister-in-law's wedding,

826
00:49:20,810 --> 00:49:22,700
these fools with their movie dialogues...

827
00:49:22,770 --> 00:49:24,990
...would jump in and get
the couple married.

828
00:49:25,760 --> 00:49:28,640
Listen! There’s nothing wrong
with dropping people off...

829
00:49:28,670 --> 00:49:30,300
...at their different destinations.

830
00:49:30,770 --> 00:49:34,400
And there’s nothing wrong with picking
up people from different places.

831
00:49:34,500 --> 00:49:38,050
But even in the world's
dumbest love story,

832
00:49:38,620 --> 00:49:41,110
there’s always a villain like me.

833
00:49:41,200 --> 00:49:44,010
Not realizing that was
your biggest mistake.

834
00:49:44,080 --> 00:49:45,570
Sir, we don't even
know who you are.

835
00:49:45,810 --> 00:49:49,000
Are you kidding? This whole
town knows exactly who I am.

836
00:49:49,130 --> 00:49:50,360
We aren’t from this town, Boss.

837
00:49:50,390 --> 00:49:53,080
- We're from somewhere else.
- Hey! You cracking jokes in front of our boss?

838
00:49:53,320 --> 00:49:54,450
Boss, just finish them off.

839
00:49:54,730 --> 00:49:58,380
You forced a man who held a pen
to pick up a gun instead.

840
00:49:58,450 --> 00:50:01,390
By messing with our boss's love life,
you took a very wrong turn.

841
00:50:01,430 --> 00:50:05,850
...you walked into this trap just to
collect your own death certificate.

842
00:50:05,980 --> 00:50:07,340
Your story ends right here.

843
00:50:07,400 --> 00:50:09,090
Bhai… I haven’t had a
bite to eat since morning.

844
00:50:09,310 --> 00:50:12,290
I think my blood pressure is
dropping. I can barely stand.

845
00:50:12,330 --> 00:50:14,130
Bhai, please... let's
reach a compromise.

846
00:50:15,670 --> 00:50:18,390
Compromise isn’t in my DNA.

847
00:50:18,580 --> 00:50:21,690
To marry my niece...

848
00:50:21,780 --> 00:50:24,750
For twenty years... TWENTY!

849
00:50:24,800 --> 00:50:26,510
For two whole decades...

850
00:50:26,540 --> 00:50:29,370
I stood on one leg
and prayed for this.

851
00:50:29,390 --> 00:50:31,460
You destroyed my
childhood dreams...

852
00:50:31,490 --> 00:50:33,240
...and dragged them
through the mud.

853
00:50:35,770 --> 00:50:39,130
I wanted to spend a
lifetime sitting by her side,

854
00:50:39,170 --> 00:50:42,180
watching soap operas
happily ever after.

855
00:50:43,330 --> 00:50:46,700
But you made me
sit alone in misery...

856
00:50:46,770 --> 00:50:48,890
...wallowing in her memories
and groaning in pain.

857
00:50:49,770 --> 00:50:52,950
The man who chased
her and won her heart...

858
00:50:53,060 --> 00:50:54,700
...I’ll deal with him later.

859
00:50:54,810 --> 00:50:57,340
Right now, the one who
forced this marriage...

860
00:50:57,550 --> 00:50:58,910
...needs to step forward.

861
00:50:59,270 --> 00:51:01,760
Front and center. Now! Come on!

862
00:51:03,710 --> 00:51:05,370
Sir, please, just hear me out.

863
00:51:08,070 --> 00:51:10,170
Unbelievable!
Such betrayal! Sir!

864
00:51:11,300 --> 00:51:13,650
I didn't step forward.
They all just stepped back!

865
00:51:14,230 --> 00:51:16,280
So even though
they abandoned you...

866
00:51:16,300 --> 00:51:18,380
...you still went ahead
with the wedding?

867
00:51:19,120 --> 00:51:21,550
How dare you!
-Sir!

868
00:51:21,890 --> 00:51:24,510
Forget if it's Monday or
Tuesday, Bhai. Just go to war!

869
00:51:24,760 --> 00:51:27,160
You pick your battles based
on the calendar, is that it?

870
00:51:27,850 --> 00:51:29,930
- No, sir, it’s not like that.
- War-man! Give me a break.

871
00:51:29,960 --> 00:51:32,050
I don't have that
kind of reputation, sir.

872
00:51:32,730 --> 00:51:34,040
It was just for show.

873
00:51:34,060 --> 00:51:36,530
You stood right there
and made it official.

874
00:51:37,040 --> 00:51:40,160
What about the wedding feast?
Who’s going to pay for that?

875
00:51:40,860 --> 00:51:43,410
I’m going to chop
you into pieces...

876
00:51:44,230 --> 00:51:46,220
...and feed the
whole town with you.

877
00:51:46,260 --> 00:51:48,400
Sir, that’s impossible. You’d barely
get a few grams of meat off me.

878
00:51:50,870 --> 00:51:52,450
I’ll just mix in some
crow meat then!

879
00:51:53,020 --> 00:51:55,620
I didn't do a thing,
sir. It was all those two.

880
00:51:56,180 --> 00:51:59,280
I can smell their expensive
perfume from here.

881
00:51:59,330 --> 00:52:01,300
It’s wafting all the way over.

882
00:52:01,360 --> 00:52:04,140
Doesn’t that prove
how innocent they are?

883
00:52:04,370 --> 00:52:07,310
But you... you’re a snake!

884
00:52:07,550 --> 00:52:09,130
I have to think something to save my arse!

885
00:52:10,400 --> 00:52:12,750
Sir, if a college
isn't to your liking...

886
00:52:12,780 --> 00:52:15,520
you can be back home by sunset. But
if you marry someone you don't love...

887
00:52:16,160 --> 00:52:17,430
What can we even do, sir?

888
00:52:17,470 --> 00:52:18,610
Exactly! What can we do?

889
00:52:19,220 --> 00:52:20,320
What’s next, genius?

890
00:52:20,700 --> 00:52:23,750
I was just caught in the moment back then.
Now, you just say whatever comes to mind!

891
00:52:24,610 --> 00:52:27,110
Sir, life is far too long
to spend it in misery.

892
00:52:27,190 --> 00:52:30,710
It’s a bad time to be a good man.
Do you have any idea what onions cost now?

893
00:52:30,880 --> 00:52:32,190
Then you’ve got mobile recharges…

894
00:52:32,480 --> 00:52:34,850
Do you even know, sir?
A measly half GB costs fifty rupees!

895
00:52:35,190 --> 00:52:37,680
Groceries, electricity bills, water bills...

896
00:52:37,830 --> 00:52:40,070
...house rent, school fees for the kids...

897
00:52:40,560 --> 00:52:43,770
If a relative drops by, you won't even
have enough for a pack of coffee powder.

898
00:52:44,190 --> 00:52:47,960
[Emotional music plays]

899
00:52:53,570 --> 00:52:57,380
With a mountain of problems like that,
can they really live in peace?

900
00:52:57,600 --> 00:52:59,500
Can they ever be happy? Tell me!

901
00:53:00,110 --> 00:53:02,440
Sir, love is like water.

902
00:53:02,940 --> 00:53:04,700
And a love marriage? That's a waterfall.

903
00:53:05,620 --> 00:53:08,540
Once you take the plunge, there is
no coming back up.

904
00:53:09,350 --> 00:53:11,790
In a way, you actually
owe me a thank you, sir.

905
00:53:12,850 --> 00:53:13,890
[Sobs] Thank you!

906
00:53:14,540 --> 00:53:16,550
- For saving you from all those headaches...
- Thank you, Boss! Thank you so much!

907
00:53:16,570 --> 00:53:17,550
Thank you, Boss!

908
00:53:17,630 --> 00:53:20,700
Right, sir? I spared you from
a lifetime of misery, didn't I?

909
00:53:21,310 --> 00:53:21,860
Sir...

910
00:53:22,580 --> 00:53:24,710
Think it over calmly… kill me later.

911
00:53:25,590 --> 00:53:27,500
Brother, he’s making sense.

912
00:53:27,790 --> 00:53:30,710
- We should think this through.
- Fine. I’ll think.

913
00:53:30,840 --> 00:53:32,960
- You keep thinking, sir. I’ll take my leave.
- You’ve truly opened my eyes, brother.

914
00:53:33,260 --> 00:53:35,030
[Emotional sobbing]

915
00:53:35,220 --> 00:53:38,200
- He’s the one who showed me the truth.
- I'll reflect on this, Boss.

916
00:53:39,360 --> 00:53:40,890
Brother, first we think.

917
00:53:41,130 --> 00:53:43,430
- Calmly.
- Then we kill. Let’s go, brother.

918
00:53:44,280 --> 00:53:45,570
Let the bus go.

919
00:53:46,140 --> 00:53:46,820
Let it.

920
00:53:47,680 --> 00:53:49,430
We don’t need a bus or a truck. Move!

921
00:53:54,600 --> 00:53:57,270
Man, if I hadn't been careful,
I’d be nothing but smoke by now.

922
00:53:57,800 --> 00:53:59,010
That’s exactly why...

923
00:53:59,430 --> 00:54:03,160
I don’t mess with lovers,
and I don't let them mess with me.

924
00:54:03,460 --> 00:54:05,130
During Diwali, Divya dumped me.

925
00:54:05,780 --> 00:54:07,540
At Christmas, things ended with Keerthi.

926
00:54:07,750 --> 00:54:09,320
New Year came, and Neha was gone.

927
00:54:09,520 --> 00:54:11,450
By Sankranthi, Shravanthi left too.

928
00:54:12,560 --> 00:54:14,720
That’s when I decided: no more love.

929
00:54:14,750 --> 00:54:17,430
and no more helping anyone else find it.

930
00:54:17,910 --> 00:54:21,820
I hate love stories! I hate lovers!
And I absolutely hate romantic spots!

931
00:54:22,100 --> 00:54:24,030
[chuckles] Bhai...

932
00:54:24,270 --> 00:54:27,510
Just to be safe, you should check
if there’s a hole in your heart.

933
00:54:29,690 --> 00:54:31,390
After all those breakups...

934
00:54:31,900 --> 00:54:34,120
How can you still believe
I even have a heart?

935
00:54:34,820 --> 00:54:38,930
" That sweet desire, now out of reach... "

936
00:54:39,020 --> 00:54:42,280
" My heart recalls it in a song. "

937
00:54:42,750 --> 00:54:46,910
" The ache that lingers in your soul... "

938
00:54:47,230 --> 00:54:50,950
" The dream still haunts me to this day. "

939
00:54:58,850 --> 00:55:03,010
" That sweet desire, now out of reach... "

940
00:55:03,720 --> 00:55:06,600
" My heart recalls it in a song. "

941
00:55:07,010 --> 00:55:11,130
" The ache that lingers in your soul... "

942
00:55:11,300 --> 00:55:14,850
" The dream still haunts me to this day. "

943
00:55:15,010 --> 00:55:19,010
" Within this bond of two hearts... "

944
00:55:19,280 --> 00:55:22,540
" The fleeting moments still sting. "

945
00:55:22,990 --> 00:55:26,880
" As love washed over me... "

946
00:55:27,250 --> 00:55:30,750
" A thousand new paths emerged. "

947
00:55:31,290 --> 00:55:34,500
" Love’s tremor... a heartbeat... "

948
00:55:34,920 --> 00:55:38,840
" In an instant, I finally knew. "

949
00:55:38,990 --> 00:55:40,790
" For the love of a stranger... "

950
00:55:40,990 --> 00:55:44,690
" ...one's life becomes a sacrifice. "

951
00:55:44,790 --> 00:55:46,920
" A sacrifice to this world. "

952
00:55:47,250 --> 00:55:50,660
" To this weary world... "

953
00:55:50,860 --> 00:55:55,130
" That sweet desire, now out of reach... "

954
00:55:55,550 --> 00:55:58,550
" My heart recalls it in a song. "

955
00:55:58,810 --> 00:56:02,500
" The ache that lingers in your soul... "

956
00:56:02,990 --> 00:56:06,530
" The dream still haunts me to this day. "

957
00:56:12,390 --> 00:56:13,290
Hey! Pull over!

958
00:56:13,780 --> 00:56:15,200
Right away, Boss.

959
00:56:17,560 --> 00:56:18,810
Go grab the jack from the back.

960
00:56:21,490 --> 00:56:24,490
[Suspenseful music plays]

961
00:56:24,560 --> 00:56:25,220
Buddy! We found them!

962
00:56:26,840 --> 00:56:27,540
Good!

963
00:56:29,020 --> 00:56:31,320
[Suspenseful music fades]

964
00:56:36,420 --> 00:56:38,950
Look at him. Hiding in a hole like
some gutter rat.

965
00:56:39,370 --> 00:56:41,190
- Hey! Get up!
- Hey! Who's grabbing me?

966
00:56:41,210 --> 00:56:42,010
- Let go of me! Sir!
- Come on out. Out!

967
00:56:42,090 --> 00:56:44,720
- Playing PUBG? You’re playing games, you punk?
- Sir... it's you!

968
00:56:44,800 --> 00:56:46,300
- Look who it is.
- Safety-pin Govinda...

969
00:56:46,320 --> 00:56:49,790
- Let's see... 5 plus 3 plus 4 is 12. And that makes 3.
- Your numbers don't add up.

970
00:56:49,830 --> 00:56:51,960
- You’re an unlucky number, Govinda.
- Is it that bad, sir?

971
00:56:51,990 --> 00:56:54,580
- How does my future look, sir?
- Right now, it’s looking at me.

972
00:56:54,600 --> 00:56:57,090
You slipped away last time before
we could get you to court, didn't you?

973
00:56:57,130 --> 00:57:00,380
I spent six months on suspension because
of you. I just got my badge back!

974
00:57:00,410 --> 00:57:02,960
This time, you aren't going anywhere.

975
00:57:03,030 --> 00:57:04,200
Once I hand you over to the judge...

976
00:57:04,800 --> 00:57:05,740
...that promotion is finally mine.

977
00:57:05,760 --> 00:57:06,780
- Come on! Move!
- Sir, please let me go!

978
00:57:06,810 --> 00:57:08,040
- To Poorna...
- Who?

979
00:57:08,080 --> 00:57:09,580
- To Chandra...
- Now who is that?

980
00:57:21,800 --> 00:57:24,340
I’m so sorry, sir. What a pity...
I've caused you so much trouble.

981
00:57:24,370 --> 00:57:26,220
- You certainly have.
- Sir, why don't you do one thing?

982
00:57:26,470 --> 00:57:28,020
- What?
- Why don’t you just come work for me?

983
00:57:28,050 --> 00:57:29,520
- You little...!
- Wait, sir!

984
00:57:29,820 --> 00:57:32,520
This Poornachandra didn't
bribe his way in, he's a real officer.

985
00:57:32,790 --> 00:57:35,390
I studied day and night,
and then night and day...

986
00:57:35,420 --> 00:57:36,890
- Isn't that the same thing?
- ...to become a cop!

987
00:57:36,910 --> 00:57:38,130
- I get it. Now shut up!
- Yes, sir.

988
00:57:38,210 --> 00:57:39,310
I’m not afraid of anything, sir.

989
00:57:39,330 --> 00:57:41,130
- And why is that?
- Because the police are always right behind me.

990
00:57:41,150 --> 00:57:42,600
Shut your mouth before I smack you!

991
00:57:42,850 --> 00:57:43,880
To Poorna...

992
00:57:43,910 --> 00:57:45,580
- [Angrily] Hey!
- To Chandra...

993
00:57:49,150 --> 00:57:49,940
What’s the hold-up?

994
00:57:50,450 --> 00:57:51,660
That’s exactly what I’m
trying to figure out, Bhai.

995
00:57:51,810 --> 00:57:54,970
Is this car some ancient damsel statue for
you to just stand and stare at? Do something!

996
00:57:55,230 --> 00:57:57,440
I’m on it. Check if there’s
a toolkit back there.

997
00:57:58,290 --> 00:57:59,900
Bhai... check the trunk.

998
00:58:00,040 --> 00:58:00,850
Go on, take a look.

999
00:58:03,620 --> 00:58:06,490
[Suspenseful music plays]

1000
00:58:10,640 --> 00:58:12,400
[Screams in terror]

1001
00:58:12,890 --> 00:58:15,540
What the hell is in the trunk?
Miss, get out of the car! Now!

1002
00:58:15,610 --> 00:58:17,910
What’s this in the back, huh?
You bunch of lunatics!

1003
00:58:18,340 --> 00:58:19,910
What have you done?

1004
00:58:22,370 --> 00:58:23,760
- [Gasps]
- Bhai, whose body is this?

1005
00:58:23,830 --> 00:58:25,490
How the hell should I know?

1006
00:58:25,800 --> 00:58:27,760
- Who is this guy?
- I’ve never seen him in my life!

1007
00:58:27,890 --> 00:58:30,130
He’s lying there like a dead rat
caught in a harvester.

1008
00:58:30,220 --> 00:58:33,080
You’re driving to a wedding feast
with a corpse in your trunk? You’re sick!

1009
00:58:33,110 --> 00:58:35,100
You two are far more
dangerous than you look.

1010
00:58:35,120 --> 00:58:37,770
In all my life, I have never
encountered criminals...

1011
00:58:37,790 --> 00:58:39,490
...as twisted as you two.
Now start talking...

1012
00:58:39,530 --> 00:58:41,100
Which one of you killed him? Tell me!

1013
00:58:41,150 --> 00:58:44,250
Bhai, I swear on my mother’s life,
I have no idea who this is.

1014
00:58:44,310 --> 00:58:46,100
I don't even know how
he ended up in here!

1015
00:58:46,310 --> 00:58:48,840
If the car belongs to you,
the body belongs to you too.

1016
00:58:49,070 --> 00:58:50,360
- Confess!
- It's mine?

1017
00:58:50,630 --> 00:58:52,270
- I mean, it’s your responsibility!
- Then what?

1018
00:58:52,350 --> 00:58:53,430
That’s not the point right now!

1019
00:58:53,580 --> 00:58:54,500
We’re standing in the middle of the road...

1020
00:58:54,620 --> 00:58:57,010
...with a dead body! If we keep
arguing about whose it is,

1021
00:58:57,190 --> 00:58:59,010
someone is going to see us,
and then we’re all finished, Bhai!

1022
00:58:59,030 --> 00:59:01,030
First, we need to get out of here.

1023
00:59:01,980 --> 00:59:05,700
By hanging around these thugs,
I’ve ended up hauling a corpse.

1024
00:59:11,980 --> 00:59:13,240
Underneath your little love story...

1025
00:59:13,260 --> 00:59:15,570
...I can see a dark crime
story unfolding.

1026
00:59:15,630 --> 00:59:17,510
When her father stood in your way...

1027
00:59:17,540 --> 00:59:20,020
...you killed him, stuffed him in the trunk,
and went on the run.

1028
00:59:20,120 --> 00:59:23,240
I can practically smell
the blood on your hands.

1029
00:59:23,350 --> 00:59:26,760
Oh my God! You’re making a huge mistake.
You’re turning me into a suspect!

1030
00:59:26,920 --> 00:59:27,840
Do you even know the truth?

1031
00:59:28,010 --> 00:59:30,820
- It was you, wasn't it?
- Bhai I’m not telling you that I am Satya!

1032
00:59:30,890 --> 00:59:33,710
- I’m asking for the actual truth!
- Does that mean you're some kind of fake?

1033
00:59:37,000 --> 00:59:38,390
Look, here’s my ID.

1034
00:59:39,790 --> 00:59:41,860
Now do you believe that
I’m the real Satya?

1035
00:59:41,980 --> 00:59:43,780
Now let me tell you
the real truth, listen.

1036
00:59:43,810 --> 00:59:45,760
- That’s what you just said!
- Ugh! Bhai...

1037
00:59:45,890 --> 00:59:48,160
This isn't my car,
and that isn't my body!

1038
00:59:48,260 --> 00:59:51,080
- What!
- This isn't even your car?

1039
00:59:51,190 --> 00:59:52,810
- No...
- Then whose is it?

1040
00:59:53,030 --> 00:59:55,210
Ugh… I stole it.

1041
00:59:55,310 --> 00:59:58,270
But I swear, Bhai, I have no clue whose body
is in the back or how it got there.

1042
00:59:58,580 --> 01:00:00,300
Fine. Where exactly did you
steal this car from?

1043
01:00:01,440 --> 01:00:04,180
Before I get to that, let me tell
you how I ended up here.

1044
01:00:05,220 --> 01:00:07,050
It was 1954...

1045
01:00:07,910 --> 01:00:09,950
August 10th... a historic day...

1046
01:00:10,510 --> 01:00:11,920
...the day the Guinness World Records began.

1047
01:00:12,020 --> 01:00:14,190
Hey! What the hell does that
have to do with your story?

1048
01:00:14,750 --> 01:00:18,020
See, my grandfather and great-grandfather were
obsessed with the Guinness Book.

1049
01:00:18,350 --> 01:00:21,520
My father grew the longest beard in
the world, a feat no one could match.

1050
01:00:21,780 --> 01:00:23,560
Then one morning, while out for a walk...

1051
01:00:24,020 --> 01:00:25,960
...he tripped over his own beard,
lost his balance...

1052
01:00:26,220 --> 01:00:28,460
...cracked his head on a tree
branch, and died on the spot.

1053
01:00:30,090 --> 01:00:33,500
After that, my mother struggled
to raise me, surviving on online rummy.

1054
01:00:35,250 --> 01:00:36,300
One day, she sat me down...

1055
01:00:36,670 --> 01:00:40,130
Son... you spend your days drinking
pints and watching movies in tents.

1056
01:00:40,260 --> 01:00:42,920
Five years have passed, you haven't
even cleared your PUC exams...

1057
01:00:42,960 --> 01:00:45,140
...and you're just wasting
your life away.

1058
01:00:45,450 --> 01:00:47,240
Stop hanging out with those thieves
who loot donation boxes.

1059
01:00:47,270 --> 01:00:49,210
Cut ties with those losers.

1060
01:00:49,270 --> 01:00:51,800
No one in our family has ever
held a government job.

1061
01:00:52,050 --> 01:00:53,570
None of us has ever driven
a car with a red beacon.

1062
01:00:54,690 --> 01:00:56,540
For once, understand my pain...

1063
01:00:56,850 --> 01:00:57,790
...and make my dream come true.

1064
01:00:58,920 --> 01:01:01,050
Mummy, you want me to
get a government job?

1065
01:01:02,450 --> 01:01:03,980
But I haven't even finished school!

1066
01:01:04,290 --> 01:01:05,550
Who’s going to hire me?

1067
01:01:05,580 --> 01:01:07,800
That’s when I met the MLA’s assistant
from Hubballi...

1068
01:01:07,960 --> 01:01:09,510
...the Pure Purandamayya.

1069
01:01:10,170 --> 01:01:12,530
I poured my heart out
and told him everything.

1070
01:01:12,670 --> 01:01:15,290
He said, Show up with ten lakh rupees.

1071
01:01:15,660 --> 01:01:18,350
- Sir, ten lakhs is a lot...
- Why do you need that much?

1072
01:01:18,460 --> 01:01:20,250
It was for a contact of mine.

1073
01:01:20,520 --> 01:01:23,300
Some big shot promised he’d land
me a central government post.

1074
01:01:23,520 --> 01:01:25,080
I have a Midas touch.

1075
01:01:25,220 --> 01:01:27,710
Folks who used to sell herbs
on the street...

1076
01:01:27,740 --> 01:01:30,580
...took money from me
and are now minting millions.

1077
01:01:30,620 --> 01:01:31,720
You could be just like them.

1078
01:01:31,940 --> 01:01:32,910
Mark the date...

1079
01:01:33,690 --> 01:01:36,010
...you better have the
money by next month.

1080
01:01:36,430 --> 01:01:38,250
- You’ll pay.
- You have to.

1081
01:01:56,330 --> 01:01:58,830
Then he calls and says some
thief made off with the cash!

1082
01:02:01,270 --> 01:02:03,430
Then he tells me, Don't worry, brother...

1083
01:02:03,570 --> 01:02:07,890
...I'll get you that job. I'm just heading
abroad for six months. Then he vanished.

1084
01:02:08,540 --> 01:02:12,020
Only then I realized.
That I'm never going to get a government job!

1085
01:02:12,770 --> 01:02:14,740
And if I don't pay back what I borrowed...

1086
01:02:15,060 --> 01:02:17,440
On one side, I’ve got
Single Spirit Suri hunting me...

1087
01:02:17,530 --> 01:02:21,020
...and on the other, Naga
will tear me limb from limb.

1088
01:02:21,530 --> 01:02:23,470
I was terrified. I ended up
sleeping at the bus stand.

1089
01:02:23,560 --> 01:02:26,190
But because of theft issues, the cops
kicked me out of there, too.

1090
01:02:26,780 --> 01:02:28,660
So, while I was wandering the streets...

1091
01:02:29,990 --> 01:02:31,100
...I found a car key on the ground.

1092
01:02:37,300 --> 01:02:39,390
A key in my hand.
A car in front of me.

1093
01:02:40,600 --> 01:02:42,600
A car in front of me.
A key in my hand.

1094
01:02:43,870 --> 01:02:45,710
A key in my hand.
A car in front of me.

1095
01:02:46,640 --> 01:02:48,700
I thought, "If people can live by
cheating me..."

1096
01:02:48,740 --> 01:02:51,080
"...why can’t I cheat
someone else for once?"

1097
01:02:51,390 --> 01:02:53,130
I planned to sell the
car for scrap,

1098
01:02:53,170 --> 01:02:56,010
pay off my debts, and disappear.
But just as I was about to drive off...

1099
01:02:56,060 --> 01:02:58,600
...she jumped in.
That’s the whole truth, Boss.

1100
01:03:01,110 --> 01:03:03,120
So, you two are no lovers.

1101
01:03:03,360 --> 01:03:04,030
Aren't we?

1102
01:03:04,890 --> 01:03:06,610
What do you mean, "Aren't we?"

1103
01:03:06,690 --> 01:03:08,540
I mean... we weren't back then.

1104
01:03:09,290 --> 01:03:10,520
But now...

1105
01:03:10,600 --> 01:03:11,080
Yes.

1106
01:03:11,460 --> 01:03:12,530
Ugh... Miss, you tell us your story.

1107
01:03:12,600 --> 01:03:15,560
Well... Bhai, my name
isn't actually Madhu.

1108
01:03:16,370 --> 01:03:17,050
It's Ahalya.

1109
01:03:17,260 --> 01:03:17,810
Ahalya!

1110
01:03:17,840 --> 01:03:18,660
Ahalya?

1111
01:03:18,680 --> 01:03:20,150
My father is "Devil" David.

1112
01:03:20,550 --> 01:03:22,270
And my uncle is "Devil" D'souza.

1113
01:03:22,630 --> 01:03:24,930
They’re infamous as
the "Devil Brothers."

1114
01:03:25,050 --> 01:03:26,080
You’ve probably heard of them.

1115
01:03:26,850 --> 01:03:27,890
You mean... the "Devil" David
is your father?

1116
01:03:28,180 --> 01:03:31,630
Wait, you know "Devil" David?

1117
01:03:31,830 --> 01:03:35,200
When I visited Canada, I ran
into him near Niagara Falls.

1118
01:03:35,330 --> 01:03:37,480
Isn't Niagara Falls in America?

1119
01:03:37,530 --> 01:03:40,500
You idiot, the best part of the
falls is on the Canadian side!

1120
01:03:40,530 --> 01:03:42,300
Drop it, Bhai. Let her continue.

1121
01:03:43,060 --> 01:03:44,630
Yesterday was my
dad’s birthday party.

1122
01:03:45,190 --> 01:03:47,640
[Loud party music playing on speakers]

1123
01:03:59,570 --> 01:04:03,650
There were VIPs everywhere.
Ministers, business tycoons,

1124
01:04:03,830 --> 01:04:05,710
all invited. But my father
was busy talking...

1125
01:04:05,740 --> 01:04:07,360
...to Minister Sadashivayya...

1126
01:04:07,390 --> 01:04:10,320
...about marrying me off
to his son.

1127
01:04:10,640 --> 01:04:12,690
I wanted absolutely nothing
to do with that marriage.

1128
01:04:13,040 --> 01:04:15,990
I knew if I stayed, he’d force
the wedding. I panicked.

1129
01:04:16,340 --> 01:04:18,390
So I fled right in the
middle of the party.

1130
01:04:22,200 --> 01:04:24,380
My dad’s bodyguards immediately
started chasing me.

1131
01:04:26,420 --> 01:04:28,000
Right then, Satya was
starting the car.

1132
01:04:28,350 --> 01:04:30,400
So I just dove into the passenger seat.

1133
01:04:31,030 --> 01:04:34,430
From any angle, you don't look
like "Devil" David’s daughter.

1134
01:04:34,850 --> 01:04:37,090
You doubt me? Doubt!
Doubt! DOUBT!

1135
01:04:37,440 --> 01:04:40,100
One little question and she
shouts "doubt" three times.

1136
01:04:40,520 --> 01:04:41,800
Just look! Look!

1137
01:04:43,450 --> 01:04:46,030
- See for yourself!
- Oh... I see. You're right.

1138
01:04:46,660 --> 01:04:49,110
You managed to slip
away from the party.

1139
01:04:49,400 --> 01:04:51,720
But in all that chaos, did you
actually have time to change?

1140
01:04:51,790 --> 01:04:54,780
Don’t mock me. I had to change
because I couldn’t run in those clothes.

1141
01:04:56,250 --> 01:04:59,640
Then why aren’t you in any of
the family photos on Google?

1142
01:05:00,440 --> 01:05:02,330
They are Christians.

1143
01:05:02,670 --> 01:05:04,560
- [Gasps in surprise]
- But you have a Hindu name.

1144
01:05:04,700 --> 01:05:06,600
The math isn't adding up, is it?

1145
01:05:08,010 --> 01:05:09,180
I’m the child they kept hidden.
[Sighs] Because I'm the outcast.

1146
01:05:10,060 --> 01:05:11,830
I’m the daughter from my
father’s second marriage.

1147
01:05:12,740 --> 01:05:14,360
So basically, it’s a
coalition government.

1148
01:05:14,550 --> 01:05:17,580
The secrets of these powerful people
run miles deep.

1149
01:05:17,950 --> 01:05:19,210
The public doesn't have a
clue, that’s all.

1150
01:05:20,110 --> 01:05:23,300
Bhai... let it go. You’re a
serial killer, right?

1151
01:05:23,400 --> 01:05:24,800
Just find a way to
get rid of this body.

1152
01:05:25,050 --> 01:05:27,410
- We’ll all get out of this safely.
- Exactly, Bhai. Make a plan.

1153
01:05:28,100 --> 01:05:29,080
[Screams in anger] Hey!

1154
01:05:29,180 --> 01:05:31,350
Just because I’m being patient,
you think you can...

1155
01:05:31,390 --> 01:05:33,020
...spin me some
fairy tale stories?

1156
01:05:33,120 --> 01:05:35,130
Tell me the truth!
Who are you two, really?

1157
01:05:35,350 --> 01:05:37,020
Hey! Bhai, we’re
telling you the truth!

1158
01:05:37,400 --> 01:05:39,580
[Sighs] Look… you clearly
don't realize...

1159
01:05:39,640 --> 01:05:43,980
...what a terror I actually am.
My old persona was better for people like you.

1160
01:05:44,020 --> 01:05:44,630
Where is it?

1161
01:05:44,860 --> 01:05:48,060
[Intense music builds]

1162
01:05:57,060 --> 01:05:59,680
- Bhai! Bhai, wait!
- Please, Bhai, don't do anything reckless!

1163
01:05:59,710 --> 01:06:02,880
Listen, your father’s name might be
on your birth certificate...

1164
01:06:02,910 --> 01:06:06,050
...but on your death certificate,
Munna Bhai will be the one signing off.

1165
01:06:06,120 --> 01:06:07,960
Talk! If you don’t
start telling the truth,

1166
01:06:07,980 --> 01:06:09,380
I’ll put a bullet
through your heart.

1167
01:06:09,410 --> 01:06:11,260
I’ll dig the hole myself and
toss you in like a forgotten sock. Speak!

1168
01:06:11,370 --> 01:06:13,850
Once I make up my mind,
I don't even listen to myself.

1169
01:06:13,870 --> 01:06:15,600
- Just listen for one second, Bhai!
- I'm not listening!

1170
01:06:16,970 --> 01:06:18,040
Who is it?

1171
01:06:18,060 --> 01:06:19,960
Bro-Brother... please...

1172
01:06:20,830 --> 01:06:22,640
- Satya, pull the trigger!
- Listen to me!

1173
01:06:22,660 --> 01:06:24,740
- Stop playing with the gun!
- Shoot him!

1174
01:06:25,020 --> 01:06:26,840
You can’t handle that weapon. Give it here.

1175
01:06:26,890 --> 01:06:28,860
It’s not a toy! Listen to me!
Didn't I tell you...

1176
01:06:28,950 --> 01:06:32,300
- Hey! Don’t you dare listen to her!
- [Music reaches a climax]

1177
01:06:33,070 --> 01:06:33,770
[A single gunshot rings out]

1178
01:06:34,750 --> 01:06:37,120
It’s not a toy!
Listen to me!

1179
01:06:37,140 --> 01:06:40,450
- I said don't! Stop it!
- Shoot Satya...

1180
01:06:40,810 --> 01:06:41,590
Gun shot

1181
01:06:50,700 --> 01:06:52,870
I told you not to shoot, I told you!

1182
01:06:53,110 --> 01:06:55,210
Now look at this. Everything is soaking wet.

1183
01:06:56,060 --> 01:06:57,580
- Wait, is this a water gun?
- Yes, Boss.

1184
01:06:58,100 --> 01:07:00,050
You mean to tell me that the
notorious Munna Bhai,

1185
01:07:00,050 --> 01:07:03,300
wanted in 163 countries by the CCB,
the FBI, and everyone else with a badge.

1186
01:07:03,720 --> 01:07:04,350
That’s not you?

1187
01:07:04,730 --> 01:07:07,310
I’m no Munna Bhai, and I’m definitely
no criminal mastermind, Boss.

1188
01:07:07,680 --> 01:07:09,060
I’m just a nobody,
exactly like you.

1189
01:07:09,200 --> 01:07:10,220
What do you mean?

1190
01:07:10,520 --> 01:07:12,060
There was this guy named Lord Labakdas,

1191
01:07:12,210 --> 01:07:15,010
who started an interior design firm.

1192
01:07:15,250 --> 01:07:17,070
He passed away twenty years ago. And then,

1193
01:07:17,070 --> 01:07:19,350
his daughter, "Shortcut" Shakeel,
took over the business.

1194
01:07:19,490 --> 01:07:21,750
The company is called "JILJILJIGAJIGA."

1195
01:07:22,650 --> 01:07:24,530
I was just an employee there.

1196
01:07:25,230 --> 01:07:27,530
Last night, I was heading
back from Hubli after

1197
01:07:27,530 --> 01:07:29,750
wrapping up a big partnership
meeting with another firm...

1198
01:07:30,890 --> 01:07:32,150
I never expected it!

1199
01:07:32,330 --> 01:07:35,280
That our meeting would turn out
to be such a massive success.

1200
01:07:35,590 --> 01:07:36,630
Thank you, Bhupathi!

1201
01:07:36,950 --> 01:07:38,190
Thank you so much.

1202
01:07:38,280 --> 01:07:39,920
Oh, no need to thank
me for that, Madam.

1203
01:07:40,060 --> 01:07:41,770
I was just doing my job,
that’s all.

1204
01:07:42,410 --> 01:07:43,960
This is exactly what I like about you.

1205
01:07:44,650 --> 01:07:46,900
This simplicity. This honesty.

1206
01:07:47,210 --> 01:07:48,860
It’s what I find most attractive.

1207
01:07:50,480 --> 01:07:52,590
I'm going to promote
you to Manager.

1208
01:07:56,880 --> 01:08:00,220
I’ll buy you a 2BHK
duplex flat for you to live.

1209
01:08:02,010 --> 01:08:04,130
I’ll even get you a car to drive.

1210
01:08:07,280 --> 01:08:08,530
Thank you so much, Madam.

1211
01:08:08,960 --> 01:08:10,060
But, there is one condition.

1212
01:08:10,640 --> 01:08:11,260
And what's that, Madam?

1213
01:08:11,570 --> 01:08:12,900
You have to be with me.

1214
01:08:13,640 --> 01:08:14,970
You have to do exactly as I say.

1215
01:08:16,080 --> 01:08:17,260
We’ll fly off to Goa...

1216
01:08:17,640 --> 01:08:19,470
Singapore, Malaysia, Bangkok...

1217
01:08:19,490 --> 01:08:21,200
We’ll travel the world together.

1218
01:08:21,600 --> 01:08:23,340
We’re going to have the time of our lives.

1219
01:08:23,690 --> 01:08:25,510
- You mean... like dating?
- Exactly.

1220
01:08:26,080 --> 01:08:28,190
I never looked at you
that way, Madam.

1221
01:08:28,480 --> 01:08:31,470
I mean, look at the age gap between
us, it’s pretty significant, right?

1222
01:08:31,870 --> 01:08:33,550
All is fair in love and war.

1223
01:08:34,180 --> 01:08:34,860
Love?

1224
01:08:34,960 --> 01:08:37,000
Ugh… it might be love for you,
but it’s a headache for me, Madam.

1225
01:08:37,290 --> 01:08:38,930
Madam, I’m actually a decent guy.

1226
01:08:39,130 --> 01:08:40,200
I'm still a virgin.

1227
01:08:40,510 --> 01:08:41,970
That is precisely why I like you.

1228
01:08:42,170 --> 01:08:45,010
Don’t push me. I’m really
not into any of this, Madam.

1229
01:08:45,760 --> 01:08:49,690
Ugh… here I am, a woman, opening my heart
and baring my soul to you.

1230
01:08:50,210 --> 01:08:51,710
Do my feelings
mean nothing to you?

1231
01:08:51,810 --> 01:08:54,550
Whether you’re "opening your heart"
or whatever, I’m just not interested, Madam.

1232
01:08:54,600 --> 01:08:55,650
No means no, plain and simple.

1233
01:08:55,680 --> 01:08:56,870
You actually have the nerve to reject me?

1234
01:08:56,970 --> 01:08:59,390
Fine. Consider yourself
fired, as of this second!

1235
01:09:00,100 --> 01:09:01,110
Get out of my sight!

1236
01:09:19,180 --> 01:09:20,260
Sorry sir! Sorry!

1237
01:09:20,300 --> 01:09:22,350
You spill soup all over the place and
just keep chanting, "Sorry, sir... sorry, sir."

1238
01:09:28,100 --> 01:09:30,220
Boss, I think this is our moment.

1239
01:09:31,740 --> 01:09:33,030
Get ready, alright?

1240
01:09:34,740 --> 01:09:37,290
Uncle, put this mask on.

1241
01:09:38,040 --> 01:09:41,430
Alright, alright.
[Playful, eerie music plays]

1242
01:09:42,280 --> 01:09:44,670
Now, take the gun and
point it at Uncle.
-Oh! The gun!

1243
01:09:47,410 --> 01:09:49,820
Uncle, put this coat on as well.

1244
01:09:50,120 --> 01:09:51,600
This too? Fine,
give it here.

1245
01:09:55,500 --> 01:09:56,440
[A loud bang rings out]

1246
01:09:58,460 --> 01:10:00,090
They didn't even see the gun before
their hands were in the air!

1247
01:10:00,450 --> 01:10:01,190
Now, get in the driver's seat!

1248
01:10:01,670 --> 01:10:02,790
Drive! Right now!

1249
01:10:02,990 --> 01:10:05,000
I’m not joking, get
behind that wheel!

1250
01:10:06,680 --> 01:10:07,670
And that, my friend, is how it went down.

1251
01:10:07,920 --> 01:10:08,940
Good grief...

1252
01:10:09,300 --> 01:10:12,850
So you mean you had us shaking in our boots
until the intermission with a toy water gun?

1253
01:10:14,100 --> 01:10:15,890
Man... I’ve seen some sly characters.

1254
01:10:16,200 --> 01:10:17,440
I’ve even seen tricksters.

1255
01:10:17,960 --> 01:10:21,440
But a "comedy con-artist" like you?
That’s a first in my life.

1256
01:10:21,680 --> 01:10:22,810
Sorry, Boss. My bad.

1257
01:10:23,000 --> 01:10:25,160
Just think of me as your
clumsy little brother and forgive me?

1258
01:10:25,240 --> 01:10:27,540
You snake... if you were my brother,
I’d have given my mother poison,

1259
01:10:27,570 --> 01:10:31,330
while she was pregnant just to
spare the world from you.

1260
01:10:31,390 --> 01:10:32,020
Move it!
Now, drive!

1261
01:10:32,140 --> 01:10:33,790
-I don't know how to drive, boss.
-Huh?!

1262
01:10:33,890 --> 01:10:34,450
What about you?

1263
01:10:35,280 --> 01:10:36,310
Me neither.

1264
01:10:39,720 --> 01:10:42,370
Sir, back in 1849, a man
named Walter Hunt...

1265
01:10:42,390 --> 01:10:44,030
...invented the safety pin.
Do you know the story?

1266
01:10:44,060 --> 01:10:44,480
Tell me.

1267
01:10:44,500 --> 01:10:46,410
That little pin is
basically my savior.

1268
01:10:46,410 --> 01:10:48,260
I can pick any lock with one of those.

1269
01:10:48,330 --> 01:10:51,070
I’ve never seen anyone this gifted,
opening a whole car with a tiny pin.

1270
01:10:51,130 --> 01:10:54,130
- Man, even an RBI vault is a joke to me!
- You’re a regular artist, aren't you?

1271
01:10:58,420 --> 01:11:00,450
- What’s happening, Sir?
- Exactly what shouldn’t be happening!

1272
01:11:00,480 --> 01:11:01,960
- Get off.
- You first, Sir.

1273
01:11:02,270 --> 01:11:04,590
- I said you first!
- I can't, Sir! Your arse blocking the way!

1274
01:11:14,880 --> 01:11:15,910
I swear on my life...

1275
01:11:16,040 --> 01:11:17,860
Nobody is going to stop for us,
even if we wave all day.

1276
01:11:18,130 --> 01:11:18,530
Why not?

1277
01:11:18,530 --> 01:11:21,140
Think about it, Sir. What will people
think when they see these handcuffs?

1278
01:11:21,180 --> 01:11:23,130
- They'll think I'm the cop and you're the perp!
- Why you...!

1279
01:11:23,160 --> 01:11:23,710
-I'll smack you!
-Sorry sir!

1280
01:11:23,960 --> 01:11:25,640
Won’t they just assume you're
the cop and I'm the crook?

1281
01:11:25,670 --> 01:11:27,800
Let’s just ditch the cuffs and try
hitching a ride. Someone’s bound to stop.

1282
01:11:28,390 --> 01:11:29,220
You think so?

1283
01:11:39,580 --> 01:11:42,160
Hey, look... there are a couple
of guys looking for a lift.

1284
01:11:42,780 --> 01:11:44,980
Don’t stop for just anyone.
Keep moving, Boss.

1285
01:11:45,700 --> 01:11:48,460
Wait! I’ve definitely seen
this car somewhere before.

1286
01:12:15,710 --> 01:12:17,390
My car! Where's my car?!

1287
01:12:17,700 --> 01:12:19,620
[Sobs] My beautiful car! Oh no!

1288
01:12:20,560 --> 01:12:22,900
Sir! Sir! I’m telling
you, this car is stolen.

1289
01:12:23,090 --> 01:12:24,810
Zip it, man.
You know what they say...

1290
01:12:24,900 --> 01:12:27,510
"A thief sees everything
as stolen goods."

1291
01:12:28,030 --> 01:12:30,230
I wasn't even trying to stop, but the
damn thing is slowing down on its own.

1292
01:12:35,960 --> 01:12:38,300
3412... that adds up to 9.
My lucky number!

1293
01:12:38,340 --> 01:12:39,870
Get in, get in.
Thank you so much, Sir.

1294
01:12:39,920 --> 01:12:42,460
We’ve been waiting forever.
At least you had the heart to stop.

1295
01:12:42,530 --> 01:12:45,360
Actually, Sir... we didn’t
exactly stop for you.

1296
01:12:45,460 --> 01:12:46,590
The car just died on us.

1297
01:12:46,770 --> 01:12:48,100
How can it just "stop" on its own?

1298
01:12:48,220 --> 01:12:49,870
Didn't you pull over because
I waved you down?

1299
01:12:49,910 --> 01:12:51,530
No, Sir. Probably just engine trouble.

1300
01:12:51,590 --> 01:12:54,250
Hey… quit joking around. How can
a car like this have "engine trouble"?

1301
01:12:54,280 --> 01:12:55,410
Try starting it. We'll see.

1302
01:12:56,330 --> 01:12:57,200
Go on, Sir. Give it a go.

1303
01:12:59,240 --> 01:13:02,010
Ha! See? Told you!
Now, get in.

1304
01:13:02,620 --> 01:13:04,100
[Grunts] Slide inside.

1305
01:13:10,170 --> 01:13:11,690
So, where are you coming from?

1306
01:13:11,900 --> 01:13:13,680
Sir, we’re actually a
film production crew.

1307
01:13:13,790 --> 01:13:15,620
We’re on our way back from
location scouting in Hubli.

1308
01:13:15,790 --> 01:13:18,510
A movie? Who’s the lead,
the producer, all that?

1309
01:13:18,540 --> 01:13:21,840
Well, Sir… the lady in the back
is the lead actress and the producer.

1310
01:13:22,140 --> 01:13:22,990
And the hero?

1311
01:13:23,090 --> 01:13:24,950
He’s the hero and the director.

1312
01:13:25,070 --> 01:13:25,690
And you?

1313
01:13:25,820 --> 01:13:26,920
I'm just the assistant director, Sir.

1314
01:13:26,940 --> 01:13:28,950
What’s the genre? I’m
asking because lately,

1315
01:13:28,980 --> 01:13:30,820
all these new movies,

1316
01:13:30,890 --> 01:13:33,850
are nothing but knives,
violence, and gore.

1317
01:13:33,920 --> 01:13:37,350
What about yours? Is it a
comedy, a drama, or a romance?

1318
01:13:37,390 --> 01:13:41,000
- Or maybe a thriller?
- [Chuckles] Ours has it all. Ask away.

1319
01:13:41,120 --> 01:13:43,450
It’s the kind of story that keeps
the audience hooked until the end...

1320
01:13:43,520 --> 01:13:44,870
with a really strong plot line.

1321
01:13:44,930 --> 01:13:46,820
You’ve got a plot line
that strong, huh?

1322
01:13:46,870 --> 01:13:49,140
[Stutters] W-Well, the story
is actually Madam’s, Sir. W

1323
01:13:49,230 --> 01:13:49,800
hy don't you ask her?

1324
01:13:50,100 --> 01:13:54,020
Since it’s a long drive, I’d love to hear
the story like a regular viewer and give my take.

1325
01:13:54,210 --> 01:13:56,520
- You start. Tell the tale.
- The concept is mine, Sir.

1326
01:13:56,570 --> 01:13:59,180
But our director here has turned
that concept into a full screenplay.

1327
01:13:59,220 --> 01:14:01,520
- It would be better if he narrates it.
- Sir, no! No way!

1328
01:14:04,680 --> 01:14:06,010
I mean, the director isn't the
only one with a voice, Sir!

1329
01:14:06,080 --> 01:14:09,250
- You tell him, Sir.
- [Chuckles] No, Madam should tell it. Madam, go ahead.

1330
01:14:09,290 --> 01:14:10,570
[Grits teeth] No, you tell it, Sir.

1331
01:14:10,820 --> 01:14:12,920
Madam, please, you tell it.
[Gasps]

1332
01:14:13,390 --> 01:14:14,540
Sir, I insists, you tell it.

1333
01:14:14,700 --> 01:14:16,650
[Chuckles] No, no. Our Assistant
Director will tell you.

1334
01:14:16,830 --> 01:14:17,900
He knows the story inside out.

1335
01:14:18,040 --> 01:14:19,940
Director Sir, with you sitting
right there, how can I possibly tell it?

1336
01:14:19,990 --> 01:14:22,740
An Assistant Director is just a Director in
waiting. It's fine, go ahead and tell it.

1337
01:14:22,880 --> 01:14:24,640
[Stutters] Th-That... okay, Sir.

1338
01:14:25,140 --> 01:14:27,780
In our story, the
hero’s name is Satya.

1339
01:14:28,100 --> 01:14:29,570
He’s a massive crook.

1340
01:14:30,390 --> 01:14:31,680
The scene opens, and...

1341
01:14:49,230 --> 01:14:51,260
From there, three people
carrying a dead body...

1342
01:14:51,350 --> 01:14:53,310
...are on their way to
dispose of it, Sir.

1343
01:14:53,420 --> 01:14:56,050
But then they get stuck
at a police checkpoint.

1344
01:14:56,140 --> 01:14:56,860
The police?

1345
01:14:57,230 --> 01:14:58,830
[Whispers] Boss... Boss. Boss!

1346
01:14:59,410 --> 01:15:01,720
- It's the police.
- I’ll pretend I’m asleep.

1347
01:15:01,820 --> 01:15:03,060
You two figure it out.

1348
01:15:03,280 --> 01:15:05,250
- Show me your documents.
- For the vehicle or for the body?

1349
01:15:05,280 --> 01:15:06,090
Both, man!

1350
01:15:06,130 --> 01:15:09,110
Oh boy! What, Sir? You’re sharp!
Are you from my hometown?

1351
01:15:09,280 --> 01:15:12,220
- Hey! How’d you guess I’m from Mandya?
- [Chuckles]

1352
01:15:12,310 --> 01:15:14,860
Sir, aren’t we famous for our Ragi Mudde
and the way we talk?

1353
01:15:15,160 --> 01:15:17,400
- [Mutters] Just show me the insurance, buddy.
- Insurance?

1354
01:15:17,560 --> 01:15:20,090
- Sir, I had it right here somewhere.
- [Mutters]

1355
01:15:20,090 --> 01:15:20,960
Come on, man.

1356
01:15:21,400 --> 01:15:24,310
Don’t you even know where
you keep your papers?

1357
01:15:24,520 --> 01:15:27,190
I sent it for servicing the
guy must have put them somewhere else.

1358
01:15:27,880 --> 01:15:30,840
- Fine, show me your Driver's License.
- DL...

1359
01:15:30,910 --> 01:15:33,990
I asked for your DL,
why are you stuttering?

1360
01:15:34,340 --> 01:15:35,420
Sir, I don't have a DL.

1361
01:15:35,510 --> 01:15:36,930
- Then what about yours?
- Me neither.

1362
01:15:37,460 --> 01:15:38,390
Why not, man?

1363
01:15:38,520 --> 01:15:41,540
Sir, I went to get one, but they
asked for an Aadhaar card.

1364
01:15:41,630 --> 01:15:44,200
- Yeah, standard.
- Wait, you don't even have Aadhaar cards?

1365
01:15:44,270 --> 01:15:47,290
Ugh! We went to get an Aadhaar card,
but they demanded a Voter ID.

1366
01:15:47,480 --> 01:15:49,010
No Voter ID either?

1367
01:15:49,040 --> 01:15:51,410
Sir, I tried to get a Voter ID...

1368
01:15:51,560 --> 01:15:52,880
but they said I needed a Ration Card.

1369
01:15:53,220 --> 01:15:55,010
Don't tell me you don't
have a Ration Card?

1370
01:15:55,130 --> 01:15:58,420
Sir, when I went for the Ration Card,
they asked for a house rental agreement.

1371
01:15:58,440 --> 01:16:00,050
So why didn't you just show
the agreement and...

1372
01:16:00,120 --> 01:16:03,120
- ...get the Ration Card?
- Who rents a house to bachelors like us?

1373
01:16:03,120 --> 01:16:04,430
Everyone wants a "family" man.

1374
01:16:05,230 --> 01:16:07,330
Poor guys, what a nightmare. Then what?

1375
01:16:07,500 --> 01:16:09,860
So then we went to look
for a bride instead...

1376
01:16:10,080 --> 01:16:11,920
But they said they wouldn’t
marry their daughter to a jobless man.

1377
01:16:12,040 --> 01:16:15,300
Well, obviously! You should’ve found a
job first and then worried about marriage!

1378
01:16:15,610 --> 01:16:17,700
Sir, I actually went for a job last week.

1379
01:16:18,200 --> 01:16:19,900
But then they asked for
educational certificates.

1380
01:16:20,080 --> 01:16:22,040
Oh boy! You mean you never
finished school?

1381
01:16:22,110 --> 01:16:23,150
We did, Sir.

1382
01:16:23,350 --> 01:16:26,010
We STUDIED and STUDIED, finally
got our degrees,

1383
01:16:26,040 --> 01:16:27,330
and when we went
looking for work...

1384
01:16:27,620 --> 01:16:29,100
They demanded a
one-lakh bribe.

1385
01:16:29,120 --> 01:16:31,170
If things stay like this, how
are poor kids supposed to get ahead?

1386
01:16:31,440 --> 01:16:32,920
That’s exactly why we couldn’t
get a license, Sir.

1387
01:16:34,140 --> 01:16:35,030
Oh, Good Lord!

1388
01:16:35,430 --> 01:16:37,360
I’ve heard a lot of stories in my time.

1389
01:16:37,520 --> 01:16:40,980
- But today is the first time I’ve heard such a tragedy.
- 402...

1390
01:16:41,100 --> 01:16:43,030
- Sir.
- Are you finished with the questioning?

1391
01:16:43,090 --> 01:16:45,270
Sir, these guys don’t
have a single document.

1392
01:16:45,330 --> 01:16:46,150
Is that so?

1393
01:16:46,480 --> 01:16:47,970
Go on, check the other cars.

1394
01:16:48,570 --> 01:16:50,000
The kinds of people
you meet!

1395
01:16:50,040 --> 01:16:52,820
Just slide me five hundred...
and get moving.

1396
01:16:53,880 --> 01:16:54,610
What is this...

1397
01:16:55,210 --> 01:16:56,430
Why is this note soaking wet?

1398
01:16:56,450 --> 01:16:59,330
I was sweating bullets just
looking at you, Sir.

1399
01:16:59,680 --> 01:17:01,220
Tch… disgusting fellow!

1400
01:17:02,650 --> 01:17:04,220
What’s in the trunk?

1401
01:17:04,240 --> 01:17:06,760
[Chuckles] There’s a dead body in the
trunk. we already told your friend.

1402
01:17:06,910 --> 01:17:09,550
What? Is there no limit
to your joking, man?

1403
01:17:09,630 --> 01:17:11,610
Get out of here, you
filthy characters. Go!

1404
01:17:11,610 --> 01:17:13,330
[Laughs]

1405
01:17:13,440 --> 01:17:15,590
We managed to fool the cops and
were just about to head off,

1406
01:17:15,650 --> 01:17:17,720
- When two guys asked for a lift, Sir.
- And then?

1407
01:17:17,970 --> 01:17:20,630
- Well, how would we know after that, Sir?
- You don’t know that part either?

1408
01:17:20,650 --> 01:17:22,220
I mean, we haven’t actually
written the climax yet...

1409
01:17:22,250 --> 01:17:23,690
- We're still brainstorming.
- Still discussing it, Sir.

1410
01:17:23,720 --> 01:17:25,050
We don't know what happens next.

1411
01:17:25,460 --> 01:17:27,650
By the way, those guys
who asked for a ride...

1412
01:17:27,910 --> 01:17:29,760
...make them policemen.

1413
01:17:29,960 --> 01:17:31,790
- Make it a cop and a thief.
- Hey!

1414
01:17:31,830 --> 01:17:33,610
- [Fearful grunt]
- Sit still.

1415
01:17:33,790 --> 01:17:34,710
- Yeah, make them cops.
- If you make them police...

1416
01:17:34,860 --> 01:17:37,020
...the tension, the buildup...

1417
01:17:37,200 --> 01:17:39,960
- It’ll look incredible on the big screen.
- W-We'll do that.

1418
01:17:40,060 --> 01:17:41,380
- It’ll be a real thriller.
- [Nervous chuckle]

1419
01:17:41,430 --> 01:17:43,020
- Right. You're absolutely right.
- Just a suggestion, of course.

1420
01:17:43,060 --> 01:17:45,830
Don't take it the wrong way.
I'm only saying this because…

1421
01:17:46,220 --> 01:17:49,040
Well, I’m a police officer myself, so…
[Grunts]

1422
01:17:50,110 --> 01:17:53,220
- You’re a cop, Sir?
- Yeah. Take a look at these cuffs.

1423
01:17:53,500 --> 01:17:56,620
- What a sudden twist!
- Quite a surprise for me too.

1424
01:18:03,610 --> 01:18:06,120
Tch... My unlucky number again. So?

1425
01:18:06,400 --> 01:18:09,720
This... if you actually
make this movie…

1426
01:18:09,940 --> 01:18:11,040
I guarantee it,
it’ll be a blockbuster.

1427
01:18:11,120 --> 01:18:14,100
- [Hesitates] You said it yourself, Sir.
- Said what?

1428
01:18:14,400 --> 01:18:15,720
Superhit.

1429
01:18:15,830 --> 01:18:18,580
"Super Hit"? That's the title?
Oh, it definitely will be.

1430
01:18:19,840 --> 01:18:21,870
This guy has been calling
incessantly for a while now.

1431
01:18:23,720 --> 01:18:24,620
Hey! Who is this?

1432
01:18:24,850 --> 01:18:26,070
Why do you keep calling?

1433
01:18:26,090 --> 01:18:27,630
After I decline, can't you get it
through your head that I’m busy!

1434
01:18:27,830 --> 01:18:29,600
Hey! This is the Commissioner speaking.

1435
01:18:29,680 --> 01:18:31,120
S-Sir... Sorry, Sir!

1436
01:18:31,400 --> 01:18:33,720
I was just getting so many calls.
I thought it was some unknown number,

1437
01:18:33,770 --> 01:18:36,440
a spam call, or some idiot
wasting my time, so I hung up, Sir.

1438
01:18:36,590 --> 01:18:39,240
Listen... a car has
been stolen from Hubli.

1439
01:18:39,280 --> 01:18:42,040
Oh, boy! A car was
stolen from Hubli, Sir?

1440
01:18:42,310 --> 01:18:45,020
Hello! I know you’re the
ones who stole this car.

1441
01:18:45,210 --> 01:18:47,120
- Now the police are going to find out.
- But, brother...

1442
01:18:47,370 --> 01:18:48,790
How did you even know
this car was stolen?

1443
01:18:48,930 --> 01:18:50,620
Because I’m the one
who stole it first!

1444
01:18:50,750 --> 01:18:53,000
You just stole it after me.
I’m the senior thief here.

1445
01:18:53,970 --> 01:18:56,330
Wait… so the dead body
in the trunk belongs to you?

1446
01:18:56,390 --> 01:18:57,070
Dead body?

1447
01:18:57,120 --> 01:18:59,300
Hey, what are you talking about?
I have absolutely nothing to do with that!

1448
01:18:59,400 --> 01:19:01,700
- Come on... it's yours.
- No, Sir! I don't know a thing about it!

1449
01:19:01,810 --> 01:19:03,270
I’m going to give you the plate
number, write it down.

1450
01:19:03,610 --> 01:19:05,310
Quick! Someone give me
a pen and paper!

1451
01:19:05,410 --> 01:19:07,070
Pen and paper...
Here, Sir, I’ll give it to you.

1452
01:19:07,180 --> 01:19:09,830
[Mutters] Uh.. where is it? Here, Sir.
-Hurry.

1453
01:19:10,740 --> 01:19:11,730
Sir, tell me the number.

1454
01:19:12,000 --> 01:19:16,020
- KA 09 MH...
- K A 0 9 M H...

1455
01:19:16,220 --> 01:19:18,210
- Oh! That’s our district code.
- ...2412.

1456
01:19:18,230 --> 01:19:19,530
2 4 1 2...

1457
01:19:19,730 --> 01:19:22,150
Got it, Sir. And the color?

1458
01:19:22,410 --> 01:19:23,650
- It’s yellow.
- Yellow?

1459
01:19:33,030 --> 01:19:34,940
By any means the thief won't escape.

1460
01:19:34,970 --> 01:19:36,640
Sir! This is the car you're looking for.
-Hey! Take the pen and let's go!

1461
01:19:36,640 --> 01:19:38,340
They're kidnapping me,
come save me, sir!

1462
01:19:38,850 --> 01:19:40,460
2 4 1 2.

1463
01:19:43,120 --> 01:19:45,150
Pull over!
Move it, quickly!

1464
01:19:45,590 --> 01:19:47,260
Chase that car!
Fast! Fast!

1465
01:19:47,420 --> 01:19:49,830
Sir, I promised my girlfriend I
wouldn't drive over 40 km/h, Sir.

1466
01:19:50,010 --> 01:19:51,840
You won’t go over 40?
Look at this.

1467
01:19:51,940 --> 01:19:54,820
- Sir, why the gun, Sir?!
- I’ll shoot you! Drive!

1468
01:20:06,950 --> 01:20:10,340
Hey! Don’t stop for anyone. Don’t stick your nose
in other people’s business didn’t I say that?

1469
01:20:10,380 --> 01:20:12,010
But no, you had to stop for the police.
Now look at the mess we're in.

1470
01:20:12,040 --> 01:20:13,110
Hey, just sit there and be quiet!

1471
01:20:13,200 --> 01:20:15,370
I didn’t stop the car.
It stopped all by itself!

1472
01:20:15,430 --> 01:20:17,200
It just starts on its own now?
What, is it possessed by a ghost?

1473
01:20:17,270 --> 01:20:18,520
Maybe! Who knows?

1474
01:20:18,550 --> 01:20:19,720
[knocking sounds]

1475
01:20:21,770 --> 01:20:23,210
[knocking sounds]

1476
01:20:25,340 --> 01:20:26,700
[knocking sounds]

1477
01:20:30,530 --> 01:20:31,890
[knocking sounds]

1478
01:20:33,890 --> 01:20:35,250
[knocking sounds]

1479
01:20:37,650 --> 01:20:39,010
[knocking sounds]

1480
01:20:47,670 --> 01:20:49,030
[knocking sounds]

1481
01:20:51,930 --> 01:20:54,690
Alright, enough with the
suspenseful music. Open it up.

1482
01:20:54,790 --> 01:20:55,320
Open it!

1483
01:21:00,870 --> 01:21:02,340
Must be a dinosaur in this trunk...

1484
01:21:03,270 --> 01:21:03,960
[Grunts]

1485
01:21:04,460 --> 01:21:06,650
Oh, Mother!
[Heavy breathing]

1486
01:21:07,150 --> 01:21:08,210
[Gasps] Who's this?

1487
01:21:09,040 --> 01:21:10,550
- Who is this?
- Hey!

1488
01:21:11,090 --> 01:21:13,830
Who are you people?
Why did you kidnap me?!

1489
01:21:14,000 --> 01:21:15,780
- No, Sir...
- Wait, aren't you dead yet?

1490
01:21:16,030 --> 01:21:16,960
Wait, are you the guy
who killed him?

1491
01:21:17,060 --> 01:21:19,110
No! Not me. I don’t
even know who he is.

1492
01:21:19,830 --> 01:21:21,570
[Grunts]

1493
01:21:23,430 --> 01:21:25,090
My car!
-Your car?

1494
01:21:25,250 --> 01:21:27,070
My car!
My precious car!

1495
01:21:28,080 --> 01:21:29,610
You actually kidnapped me...
in my own vehicle?

1496
01:21:29,640 --> 01:21:31,780
Sir, if you don’t mind,
could you spare me a safety pin?

1497
01:21:31,930 --> 01:21:33,180
- This car belongs to you?
- [Mutters]

1498
01:21:33,890 --> 01:21:36,290
[Gasps]
This is my lucky charm.

1499
01:21:36,350 --> 01:21:37,380
My absolute sweetheart.

1500
01:21:37,410 --> 01:21:39,210
Hello! Listen to me, Sir.
This is my car.

1501
01:21:39,570 --> 01:21:41,260
I’ve been the one behind
the wheel this whole time.

1502
01:21:41,350 --> 01:21:42,820
If it’s really yours, you
should’ve been sitting there.

1503
01:21:43,200 --> 01:21:44,320
By the way,
who even are you?

1504
01:21:45,290 --> 01:21:48,590
- My name is L.K.B...
- LKB? What’s that stand for?

1505
01:21:48,750 --> 01:21:50,670
The whole world knows LKB.
Don’t tell me you don’t?

1506
01:21:51,850 --> 01:21:53,010
LKB stands for...

1507
01:21:53,520 --> 01:21:55,150
Lucky Baskar!

1508
01:21:55,320 --> 01:21:57,470
Alright, Mr. Lucky, why were you
sleeping in the trunk then?

1509
01:21:57,910 --> 01:22:01,090
This "lucky" guy was in the
trunk because...

1510
01:22:01,160 --> 01:22:02,420
...of a very complicated story.

1511
01:22:02,650 --> 01:22:04,380
Back in 1995...

1512
01:22:04,760 --> 01:22:07,940
I met a rich man's girl named
Dimple at a temple...

1513
01:22:08,090 --> 01:22:09,240
I fell in love and we got married.

1514
01:22:09,260 --> 01:22:11,970
Sir... if you're married, surely you
have a safety pin on you?

1515
01:22:12,630 --> 01:22:14,310
Hey! Just find a way
to shut him up, man.

1516
01:22:14,490 --> 01:22:15,880
- Stuff him back in the sack.
- You do it!

1517
01:22:16,500 --> 01:22:18,590
Her father was Motilal Hosawal.

1518
01:22:19,190 --> 01:22:20,380
A very wealthy man!

1519
01:22:20,890 --> 01:22:23,670
I took all the money from
my father-in-law and…

1520
01:22:23,700 --> 01:22:24,780
Let me guess, you invested it?

1521
01:22:24,920 --> 01:22:26,920
I’m not exactly known for
having good intentions.

1522
01:22:27,110 --> 01:22:29,900
Mainly because there isn’t a single
bad habit I haven't mastered.

1523
01:22:30,010 --> 01:22:31,620
I took all that cash and…

1524
01:22:31,980 --> 01:22:33,600
...invested it all at a casino.

1525
01:22:34,250 --> 01:22:35,410
I lost everything.

1526
01:22:35,560 --> 01:22:38,380
I thought I’d take one last
shot to win it all back…

1527
01:22:38,690 --> 01:22:42,180
I borrowed money from anyone
who would listen.

1528
01:22:43,940 --> 01:22:45,810
- [in unison] And?
- And what?

1529
01:22:46,210 --> 01:22:47,800
I lost that money too.

1530
01:22:48,490 --> 01:22:50,260
- Didn't the lenders
try to tear you apart?

1531
01:22:50,300 --> 01:22:51,000
Oh, they did.

1532
01:22:51,550 --> 01:22:54,280
They did exactly what you’d
expect them to do.

1533
01:22:54,310 --> 01:22:59,220
Bhaskar, you may end your
life due to lender troubles,

1534
01:22:59,360 --> 01:23:02,520
I took a suicide insurance policy in your
name with myself as the beneficiary.

1535
01:23:02,980 --> 01:23:05,500
By God's grace if you die soon,

1536
01:23:05,530 --> 01:23:07,840
at least the insurance
check would clear.

1537
01:23:08,060 --> 01:23:11,140
But you just won't die, and I
haven't paid back a cent.

1538
01:23:11,490 --> 01:23:14,630
I was handing out bad checks
like they were candy.

1539
01:23:14,830 --> 01:23:16,210
I borrowed from everyone in town.

1540
01:23:16,460 --> 01:23:19,510
by paying for the lawsuits
by my own pockets,

1541
01:23:19,660 --> 01:23:21,900
I’m basically saving your skin
by fighting your legal battles.

1542
01:23:22,070 --> 01:23:23,050
Do you even know why?

1543
01:23:23,070 --> 01:23:25,020
Because that "commission" you
took is actually...

1544
01:23:25,150 --> 01:23:27,520
...the same money you lent me.
Yeah, I know.

1545
01:23:27,600 --> 01:23:30,190
And I also know it’s
unaccounted black money.

1546
01:23:30,590 --> 01:23:31,490
What are you going to do?

1547
01:23:31,520 --> 01:23:33,520
You can’t exactly file
a police report against me,

1548
01:23:33,690 --> 01:23:36,450
You can't even sue me.
But hey, I’m a loyal guy.

1549
01:23:36,590 --> 01:23:38,290
[Laughs] Sooner or later...

1550
01:23:38,390 --> 01:23:40,830
...your money will find
its way back to you.

1551
01:23:41,000 --> 01:23:44,590
Whether the Sabarimala temple is
open all year or not...

1552
01:23:44,850 --> 01:23:47,590
...you’re always there wearing
your Ayyappa maale.

1553
01:23:48,500 --> 01:23:49,290
We are devotees, man.

1554
01:23:49,510 --> 01:23:51,760
Don’t talk trash.
Have some respect.

1555
01:23:51,900 --> 01:23:53,590
Look... this money,

1556
01:23:53,650 --> 01:23:56,840
is just like those free cookers
politicians hand out during elections.

1557
01:23:56,910 --> 01:23:59,040
Here today, gone tomorrow.

1558
01:23:59,200 --> 01:24:02,510
But friendship? That’s like underwear,
you wear it close to the skin.

1559
01:24:02,670 --> 01:24:04,340
It sticks with you.

1560
01:24:04,540 --> 01:24:08,500
If you don’t return that one crore
you owe me within the month…

1561
01:24:08,810 --> 01:24:10,380
I will end you…

1562
01:24:10,490 --> 01:24:13,310
I’ll take the murder charge, go
to prison, and be done with it.

1563
01:24:13,800 --> 01:24:16,920
Relax, friend. I’ll pay you back
before I kick my life's bucket.

1564
01:24:17,130 --> 01:24:19,900
- And when exactly is that?
- "When?" Nobody knows the "when."

1565
01:24:20,100 --> 01:24:23,400
Besides, this isn’t the right
time to be asking or hearing that.

1566
01:24:23,630 --> 01:24:26,520
To pay off everything
I already owed...

1567
01:24:27,120 --> 01:24:29,700
I just borrowed from a new guy.
-[in unison] Damn!

1568
01:24:30,570 --> 01:24:31,310
- Wait, what?!
- Brother...

1569
01:24:31,450 --> 01:24:33,560
Look, I can’t give you a
full crore for this car.

1570
01:24:33,900 --> 01:24:35,340
I’ll give you fifty lakhs...

1571
01:24:36,080 --> 01:24:38,180
Take it or leave it.
it’s entirely up to you.

1572
01:24:38,680 --> 01:24:40,200
<i>The guy actually thinks my
junk car,</i>

1573
01:24:40,440 --> 01:24:43,310
<i>is a genuine Lamborghini Urus.
What a dimwit.</i>

1574
01:24:43,600 --> 01:24:46,990
[Laughs] No problem.
Fifty lakhs is plenty.

1575
01:24:47,480 --> 01:24:50,330
Just make sure you pay the
interest on time every month.

1576
01:24:50,930 --> 01:24:53,160
[Chuckles] Don't you
worry about a thing.

1577
01:24:53,450 --> 01:24:55,800
With the amount of interest
I'm paying on this car...

1578
01:24:56,040 --> 01:24:58,460
...you’ll be able to build at
least ten more skyscrapers.

1579
01:24:58,720 --> 01:25:02,050
So you took that money, went to
a casino, and blew it all, didn’t you?

1580
01:25:02,450 --> 01:25:03,660
Nope. This time, I
bet it all on a horse.

1581
01:25:03,990 --> 01:25:05,950
[Laughs]
Lost it there too.

1582
01:25:06,310 --> 01:25:06,890
And then?

1583
01:25:07,760 --> 01:25:11,240
Well, David eventually realizes this
isn’t some high-end German import.

1584
01:25:11,360 --> 01:25:12,450
<i>You absolute snake!</i>

1585
01:25:12,760 --> 01:25:15,320
You played me! You passed off this
piece of junk as a Porsche!

1586
01:25:15,550 --> 01:25:17,580
You scammed me out of
fifty lakhs, you cheat!

1587
01:25:17,710 --> 01:25:20,020
Scammed you? You handed
it over yourself!

1588
01:25:20,160 --> 01:25:23,020
If you don't settle the debt
and interest within the month…

1589
01:25:23,640 --> 01:25:25,910
I’ll douse you in petrol and burn
you right inside this car!

1590
01:25:26,090 --> 01:25:27,830
- [Cries in terror]
<i>- I’m not letting you go!</i>

1591
01:25:28,150 --> 01:25:30,650
[Stutters] Okay! Okay! Fine,
brother. I’ll settle up.

1592
01:25:31,530 --> 01:25:32,110
That’s basically the gist of it.

1593
01:25:32,140 --> 01:25:33,800
Good grief! How many different
people have you borrowed from?

1594
01:25:33,820 --> 01:25:36,060
There’s no counting how many trees
the great Thimmakka planted.

1595
01:25:36,180 --> 01:25:37,370
- And there's no counting his debts either.
- [Laughs]

1596
01:25:37,450 --> 01:25:38,340
- Very sharp!
- [Chuckles]

1597
01:25:38,420 --> 01:25:39,570
Sir, what happened
after that?

1598
01:25:40,440 --> 01:25:41,390
Then…

1599
01:25:41,960 --> 01:25:44,380
I went to see a Don
"Pint" Padmaraj.

1600
01:25:46,360 --> 01:25:47,120
[Gasps]

1601
01:25:48,740 --> 01:25:51,540
Hey… he looks exactly
like you in this photo.

1602
01:25:51,780 --> 01:25:54,020
Not "like" me.
That is me.

1603
01:25:54,150 --> 01:25:55,150
[Chuckles]

1604
01:25:55,390 --> 01:25:57,900
You’re planning all this
without even telling me?

1605
01:25:58,030 --> 01:26:01,220
You’re supposed to kidnap me,
then call up my wife...

1606
01:26:01,430 --> 01:26:05,240
...and say, "If you want your husband
back, it’ll cost you one crore."

1607
01:26:05,300 --> 01:26:07,950
That’s how you blackmail her
and secure the cash.

1608
01:26:08,330 --> 01:26:10,440
She’s crazy about me.

1609
01:26:10,700 --> 01:26:11,900
She’ll pay up for sure.

1610
01:26:11,960 --> 01:26:13,370
Out of that, eighty lakhs for me,

1611
01:26:13,450 --> 01:26:14,560
and twenty for you.

1612
01:26:15,520 --> 01:26:17,880
According to the plan, they
were supposed to kidnap me.

1613
01:26:18,340 --> 01:26:20,110
How did you guys end up kidnapping me?

1614
01:26:25,180 --> 01:26:25,930
This is what happened.

1615
01:26:25,970 --> 01:26:27,340
Even after this much,

1616
01:26:27,520 --> 01:26:29,070
you’re telling it like it’s nothing?

1617
01:26:29,340 --> 01:26:31,170
Lucky Sir, please,
the safety pin?

1618
01:26:31,710 --> 01:26:32,510
Who is this guy?

1619
01:26:32,770 --> 01:26:35,000
He says "Give me a pin,
give me a pin," over and over!

1620
01:26:35,160 --> 01:26:37,560
- What’s your deal, man?
- I’m a thief, Sir.

1621
01:26:37,650 --> 01:26:39,510
My street name is
"Safety Pin" Govinda.

1622
01:26:39,620 --> 01:26:41,120
Well, you’re certainly built like a pin.

1623
01:26:41,400 --> 01:26:43,730
That's a weird alias.
How did you get stuck with it?

1624
01:26:43,840 --> 01:26:45,680
Back in 1849...

1625
01:26:45,820 --> 01:26:47,270
There was a man
named Walter Hunt.

1626
01:26:47,590 --> 01:26:48,010
He invent

1627
01:26:48,170 --> 01:26:50,500
Oh boy! He showed up
just as I started my origin story.

1628
01:26:50,530 --> 01:26:52,750
How many times are you going
to repeat the same old flashback?

1629
01:26:53,680 --> 01:26:56,380
Excuse me, and who is
this new character?

1630
01:26:56,600 --> 01:27:00,210
Assistant Sub-Inspector
of Police... Poornachandra!

1631
01:27:01,360 --> 01:27:02,510
[Chuckles] The second they
twirl their mustache,

1632
01:27:02,530 --> 01:27:04,250
everyone thinks
they're an inspector.

1633
01:27:04,320 --> 01:27:05,480
and we’re just expected to buy it.

1634
01:27:05,550 --> 01:27:07,100
Oh! [Trembles in fear]

1635
01:27:09,290 --> 01:27:11,480
What, cat got your tongue now
that you’ve seen the gun?

1636
01:27:11,690 --> 01:27:14,290
- Bloody LKB.
- [Chuckles] Sir...

1637
01:27:14,530 --> 01:27:16,450
- How do you know my name?
- What?

1638
01:27:16,920 --> 01:27:18,470
- Is your name actually LKB?
- [Chuckles] Yeah!

1639
01:27:18,660 --> 01:27:21,580
[Murmurs] 7... Tch.
Another unlucky number.

1640
01:27:21,680 --> 01:27:23,820
Sir, that LKB and this
LKB are totally different.

1641
01:27:23,840 --> 01:27:26,520
Sir, he’s not who you think.
It stands for Lucky Baskar.

1642
01:27:26,570 --> 01:27:29,520
Lucky Baskar... that adds up to 6!

1643
01:27:29,700 --> 01:27:31,070
Ah, now you’re definitely caught.

1644
01:27:32,450 --> 01:27:33,830
All of you teamed up...

1645
01:27:34,140 --> 01:27:36,620
...stole this car,
stuffed a body in the back,

1646
01:27:36,760 --> 01:27:38,800
cooked up some cinematic
sob story,

1647
01:27:38,870 --> 01:27:40,860
and tried to play me for a fool,
didn't you?

1648
01:27:40,930 --> 01:27:42,580
They didn't just try, Sir.
They succeeded.

1649
01:27:42,630 --> 01:27:43,680
- Hey…
- It’s the truth, Sir.

1650
01:27:43,970 --> 01:27:46,040
I’m not letting a single
one of you go. Just wait.

1651
01:27:46,160 --> 01:27:47,380
But I didn't do anything, Sir!

1652
01:27:51,190 --> 01:27:53,920
Sir! Good evening.
Sir, about that...

1653
01:27:54,330 --> 01:27:55,090
I found the car,

1654
01:27:55,190 --> 01:27:56,740
Sir matching the exact
plate number you gave me.

1655
01:27:57,010 --> 01:27:58,500
- Ello car?
- It’s right here, Sir.

1656
01:27:58,680 --> 01:27:59,550
Ello car?

1657
01:27:59,760 --> 01:28:01,530
Yes, Sir. It’s right
here in front of me.

1658
01:28:01,710 --> 01:28:03,740
I’m asking you again,
is it definitely yellow?

1659
01:28:03,930 --> 01:28:06,160
That’s right, Sir.
I’ve secured the yellow car.

1660
01:28:06,250 --> 01:28:08,720
There should be a black flash drive
somewhere inside. Search for it.

1661
01:28:11,310 --> 01:28:12,490
What on earth is he looking for?

1662
01:28:16,430 --> 01:28:17,420
Did you find it?

1663
01:28:18,050 --> 01:28:19,690
Found it, Sir.
I have the drive right here.

1664
01:28:20,000 --> 01:28:21,250
Now listen closely...

1665
01:28:21,290 --> 01:28:22,060
Hold on a minute, sir.

1666
01:28:22,090 --> 01:28:24,400
<i>Pay attention to what I’m telling you.
Bring it to me immediately.</i>

1667
01:28:24,850 --> 01:28:26,870
- Me, Sir?
- Yes, you!

1668
01:28:27,050 --> 01:28:30,130
[Hesitates] Well, Sir--
my wife is pregnant.

1669
01:28:30,470 --> 01:28:32,920
If I’m not there for her,
won’t she be upset, Sir?

1670
01:28:33,500 --> 01:28:36,260
[Sighs] What’s on this thing
that’s so important anyway, Sir?

1671
01:28:36,480 --> 01:28:38,420
My daughter’s certificates
are on there.

1672
01:28:38,540 --> 01:28:41,460
Her grade reports and some
identity documents, that’s all.

1673
01:28:41,740 --> 01:28:43,950
If you can’t make it,
send it with someone else.

1674
01:28:44,260 --> 01:28:45,550
Understood, Sir.

1675
01:28:45,830 --> 01:28:47,870
Whoever is delivering
the flash drive...

1676
01:28:47,960 --> 01:28:50,360
WhatsApp me his photo
and his phone number.

1677
01:28:50,420 --> 01:28:50,890
<i>Will do, Sir.</i>

1678
01:28:51,340 --> 01:28:53,060
And send them to the
area near the High Court.

1679
01:28:53,280 --> 01:28:55,380
Our attorney, BNM,
will be waiting there.

1680
01:28:55,750 --> 01:28:57,470
Tell the courier to hand the
drive directly to him.

1681
01:28:57,600 --> 01:28:58,170
<i>Got it, Sir.</i>

1682
01:28:59,310 --> 01:29:00,500
Hey... hold it right there.

1683
01:29:01,510 --> 01:29:02,290
You too.

1684
01:29:02,590 --> 01:29:04,490
[Chuckles] Sir, Sir...
smile for the camera!

1685
01:29:04,990 --> 01:29:07,370
That smile of yours is
about to be on the record.

1686
01:29:07,630 --> 01:29:08,390
Wait, mine too, Sir?

1687
01:29:09,200 --> 01:29:11,250
Yours? Your face is already
on file at the station, buddy.

1688
01:29:11,330 --> 01:29:13,280
That’s not fair, Sir.
The lighting was bad in that one.

1689
01:29:13,620 --> 01:29:14,850
-[Grunts]
-Let it be, sir.

1690
01:29:15,630 --> 01:29:19,250
Sir, I've sent the photos of
the guys delivering the drive now.

1691
01:29:19,360 --> 01:29:20,910
Please take a look, Sir.
Thank you.

1692
01:29:22,230 --> 01:29:23,610
- Catch!
- Sir...

1693
01:29:24,000 --> 01:29:25,680
There’s a lawyer named
BNM near the courthouse.

1694
01:29:25,810 --> 01:29:27,180
You must deliver this
drive straight to him.

1695
01:29:27,500 --> 01:29:30,180
If I find out you’ve tried
any funny business…

1696
01:29:30,270 --> 01:29:32,340
I’ll beat you senseless, throw you in
a cell, and have you breaking rocks. Clear?

1697
01:29:32,410 --> 01:29:33,020
Understood?
-Yes sir.

1698
01:29:33,270 --> 01:29:34,610
Yes, sir.
-Now get out of here!

1699
01:29:34,790 --> 01:29:35,330
Yes, Sir.

1700
01:29:35,700 --> 01:29:36,920
Sir, can I leave too?

1701
01:29:38,130 --> 01:29:40,590
- You’re still standing here?
- What about my car?

1702
01:29:40,630 --> 01:29:43,250
Your car has been impounded.
Come to the station to reclaim it.

1703
01:29:44,140 --> 01:29:45,610
- Sir!
<i>- Hurry up.</i>

1704
01:29:45,760 --> 01:29:46,190
Ok, sir.

1705
01:29:46,260 --> 01:29:48,880
Bloody hell! Thanks to you lot,
I’ve got to go to the station now!

1706
01:29:48,930 --> 01:29:50,290
I should have given you a
proper thrashing!

1707
01:29:58,410 --> 01:30:01,010
Who is she? She sounds like she
missed her government welfare check,

1708
01:30:01,150 --> 01:30:04,270
calling non-stop, whining that
her husband isn't home yet.

1709
01:30:08,590 --> 01:30:10,990
- Hello.
- My husband still hasn't come home!

1710
01:30:11,040 --> 01:30:14,250
<i>Did I not leave the money in the suitcase?
The snacks and the whiskey too?</i>

1711
01:30:14,440 --> 01:30:16,620
I just want my husband back, that’s all.

1712
01:30:16,720 --> 01:30:18,130
<i>What kind of woman
do you take me for?</i>

1713
01:30:18,230 --> 01:30:20,870
I haven’t gone shopping or to the salon
without him, and I haven’t even touched biryani.

1714
01:30:20,900 --> 01:30:22,840
I haven’t gone for walks
or had any ice cream.

1715
01:30:22,950 --> 01:30:24,650
<i>I didn't even put on
any nail polish!</i>

1716
01:30:24,750 --> 01:30:26,760
[Hindi] I want my husband back.
Do you understand?

1717
01:30:26,850 --> 01:30:27,650
[Hindi] Where is he?

1718
01:30:27,750 --> 01:30:29,480
If you don’t send him back,
I’m filing a police report.

1719
01:30:29,540 --> 01:30:31,010
I’ll see you in jail!

1720
01:30:31,080 --> 01:30:32,780
Good Lord! You’ve turned into
a total nightmare.

1721
01:30:32,900 --> 01:30:35,080
I sent your husband
off at 5:30 this morning.

1722
01:30:35,110 --> 01:30:36,670
If he isn’t there yet,
what am I supposed to do?

1723
01:30:37,920 --> 01:30:41,000
Sometimes the server goes down
and delivery gets delayed.

1724
01:30:41,040 --> 01:30:43,740
Just hold your horses.
Your husband will definitely show up.

1725
01:30:49,060 --> 01:30:51,370
That son of a gun…
that LKB,

1726
01:30:51,400 --> 01:30:53,080
why does he keep calling?

1727
01:30:53,860 --> 01:30:55,730
That swine, he keeps
hanging up on me.

1728
01:31:02,320 --> 01:31:04,230
[Grunts] Wait. I’ll deal with him.

1729
01:31:06,100 --> 01:31:07,350
- Hello.
- Hello! Hello!

1730
01:31:07,640 --> 01:31:09,860
Hello! You!
Where the hell are you?

1731
01:31:10,140 --> 01:31:12,150
Boss! Boss! Take it easy.
Don't get worked up.

1732
01:31:12,450 --> 01:31:15,190
"Easy"? Why didn’t you
idiots kidnap me?

1733
01:31:15,440 --> 01:31:16,660
What happened that day was...

1734
01:31:17,350 --> 01:31:19,970
We stole a car specifically
to kidnap you.

1735
01:31:32,200 --> 01:31:34,470
Just like the plan,
we kidnapped you.

1736
01:31:54,670 --> 01:31:57,050
But then someone else came
along and kidnapped you!

1737
01:32:00,230 --> 01:32:02,380
Then your wife, Dimple...

1738
01:32:02,600 --> 01:32:04,690
talking about crores,
mutton, and whiskey...

1739
01:32:04,960 --> 01:32:06,540
...well, she tempted us.

1740
01:32:06,740 --> 01:32:08,370
- Hello?
- Sir! Sir!

1741
01:32:08,650 --> 01:32:10,610
I’ll do whatever you want, Sir.

1742
01:32:10,860 --> 01:32:13,620
<i>Please don’t hurt my husband.
Just let him go, Sir.</i>

1743
01:32:13,930 --> 01:32:16,200
Just like you asked,
I’ve packed 1 crore,

1744
01:32:16,390 --> 01:32:18,180
with 5 quarters of whiskey,

1745
01:32:18,280 --> 01:32:20,350
the meat inside the suitcase, Sir.

1746
01:32:20,530 --> 01:32:22,580
[Hindi] I left it by
the gate, Sir.

1747
01:32:22,720 --> 01:32:26,240
Please let him go.
Don’t lay a finger on my husband.

1748
01:32:26,270 --> 01:32:27,580
[Sobs] He’s the only
husband I’ve got, Sir!

1749
01:32:27,700 --> 01:32:29,680
- The money! What about the money?!
- We got it, Boss!

1750
01:32:30,030 --> 01:32:31,000
[Laughs]

1751
01:32:31,290 --> 01:32:32,850
Hey! Excellent!
Brilliant!

1752
01:32:33,180 --> 01:32:35,220
Alright, we’ll split the
cash as we agreed.

1753
01:32:35,350 --> 01:32:37,620
Split? What split?

1754
01:32:38,910 --> 01:32:40,880
The whole stash belongs to me.

1755
01:32:41,530 --> 01:32:43,970
- You can go home in one piece now.
- What?!

1756
01:32:44,230 --> 01:32:46,230
You... You snake! [Grunts]

1757
01:32:46,940 --> 01:32:49,800
That jerk just hung up on me.
Unbelievable! Just unbelievable...

1758
01:32:50,600 --> 01:32:53,830
[Gasps] This turned out exactly like killing
a snake only to feed it to an eagle.

1759
01:32:54,630 --> 01:32:56,500
[Sobs]
Hey!

1760
01:32:57,570 --> 01:32:58,430
Get up, you!

1761
01:32:58,450 --> 01:32:59,520
What happened, brother?

1762
01:32:59,540 --> 01:33:00,700
Who am I even supposed to
share my troubles with?

1763
01:33:02,530 --> 01:33:04,920
There’s a dhaba on the left
just ahead. We’ll eat first.

1764
01:33:23,550 --> 01:33:25,210
- That’s "Pint" Padmaraj!
- Who?

1765
01:33:25,630 --> 01:33:29,080
If you put eyeliner on a wild boar,
that’s exactly what he looks like.

1766
01:33:29,590 --> 01:33:31,940
Look, see that curly-haired
guy on the left?

1767
01:33:32,630 --> 01:33:35,340
That crook is the one
I hired for the hit.

1768
01:33:35,660 --> 01:33:37,600
Every time I call him,
he just cuts the line.

1769
01:33:37,710 --> 01:33:39,010
That suitcase he’s holding...

1770
01:33:39,230 --> 01:33:41,960
..it’s got one crore inside.
That’s my money.

1771
01:33:42,140 --> 01:33:44,000
One crore!
[Gasps]

1772
01:33:44,590 --> 01:33:46,870
You do me a favor,
kill him.

1773
01:33:47,330 --> 01:33:49,050
[Joyful grunt] Then you’ll
get your money back.

1774
01:33:49,290 --> 01:33:49,730
Exactly!

1775
01:33:50,080 --> 01:33:52,250
Wait, if he kills him,
won’t he end up in jail?

1776
01:33:52,370 --> 01:33:53,650
You’ll go to jail too just for
suggesting the idea!

1777
01:33:53,680 --> 01:33:55,760
And since we’re standing right here, they’ll
probably throw us in jail as well.

1778
01:34:16,350 --> 01:34:17,960
Did you actually come
looking for me here?

1779
01:34:18,050 --> 01:34:19,910
You keep hanging up on me!

1780
01:34:20,060 --> 01:34:22,280
Listen! You’re the one
holding the cash.

1781
01:34:22,440 --> 01:34:23,880
Just give me my share.

1782
01:34:23,960 --> 01:34:25,320
I’ll give you twenty percent...

1783
01:34:25,680 --> 01:34:26,590
Take it and get lost.

1784
01:34:26,660 --> 01:34:29,100
I was about to offer him
a massive deal, but...

1785
01:34:29,230 --> 01:34:31,700
[Chuckles] he’s obsessed
with this petty change.

1786
01:34:32,000 --> 01:34:34,800
Just go, man. I don’t want
your deal or your money.

1787
01:34:34,860 --> 01:34:35,880
Hey... Hey!
Wait a second.

1788
01:34:36,800 --> 01:34:37,730
What kind of deal?

1789
01:34:38,020 --> 01:34:39,710
I’ll tell you once you
hand over that one crore.

1790
01:34:39,840 --> 01:34:40,390
Fine.

1791
01:34:50,190 --> 01:34:51,780
Brother… it’s the
other way around.

1792
01:34:52,180 --> 01:34:54,840
Hello… our dear brother
here can't actually read.

1793
01:34:56,060 --> 01:34:58,030
He can't read?
How embarrassing!

1794
01:34:58,680 --> 01:35:00,360
A bunch of uneducated brutes,

1795
01:35:00,460 --> 01:35:02,750
trying to act like big-shot dons.

1796
01:35:03,180 --> 01:35:03,970
Listen up.

1797
01:35:04,520 --> 01:35:07,050
This pen drive contains proof of the
David brothers committing murder,

1798
01:35:07,740 --> 01:35:08,540
and he’s the one holding it.

1799
01:35:09,010 --> 01:35:11,630
If you give him that one crore.
Seriously, just hand it over.

1800
01:35:12,050 --> 01:35:13,620
Then the pen drive is yours.

1801
01:35:13,990 --> 01:35:17,380
Once the David brothers realize
you have that evidence,

1802
01:35:17,560 --> 01:35:20,210
they’ll pay you more money
than you can even carry.

1803
01:35:20,460 --> 01:35:23,510
Twenty percent for us, eighty
percent for you. Enjoy!

1804
01:35:23,590 --> 01:35:25,950
BOSS! If we give up one crore...

1805
01:35:26,460 --> 01:35:29,100
we’ll lock in a
hundred-crore deal!

1806
01:35:29,240 --> 01:35:31,430
[Maniacal laughter]

1807
01:35:31,530 --> 01:35:34,220
Well, there’s certainly no shortage
of that villainous laughter!

1808
01:35:34,300 --> 01:35:36,170
Take it. The
deal is on.

1809
01:35:38,190 --> 01:35:40,850
- A selfie to mark this joyous occasion?
- Absolutely!
[Vocals in the background]

1810
01:35:45,520 --> 01:35:48,990
"Dagadag dagga, dagadag dagga,
dagadag dagga "

1811
01:35:49,670 --> 01:35:51,550
" With a click-clack step, in she walks... "

1812
01:35:51,580 --> 01:35:53,450
" ...the girl from Hubballi "

1813
01:35:53,450 --> 01:35:55,260
" Oh my! That radiant smile "

1814
01:35:55,260 --> 01:35:56,960
" Like ghee poured on a fire "

1815
01:35:57,100 --> 01:35:58,900
" With a click-clack step, in she walks... "

1816
01:35:58,970 --> 01:36:00,810
" ...the girl from Hubballi "

1817
01:36:00,830 --> 01:36:02,580
" Oh my! That radiant smile "

1818
01:36:02,630 --> 01:36:04,500
" Like ghee poured on a fire "

1819
01:36:04,530 --> 01:36:06,380
" She came close and sat beside me "

1820
01:36:06,380 --> 01:36:08,200
" Asked me what my name was "

1821
01:36:08,200 --> 01:36:10,000
" She placed her hand upon my chest "

1822
01:36:10,050 --> 01:36:11,890
" And the rhythm
started up—just like this "

1823
01:36:11,920 --> 01:36:15,100
" Heavy heaven, heavy heaven,
dagga dagga"

1824
01:36:15,130 --> 01:36:18,780
" Oh man! Dagadag dagga, daggadag,
dagga dagga"

1825
01:36:18,820 --> 01:36:22,020
" Heavy heaven, heavy heaven,
dagga dagga"

1826
01:36:22,530 --> 01:36:25,290
" Oh man! Heavy heavy, heavy heavy

1827
01:36:25,320 --> 01:36:28,320
" slow slow slow DAAAA! "

1828
01:36:29,870 --> 01:36:31,630
" “Come here, Raja,” she teased "

1829
01:36:31,760 --> 01:36:33,510
" While munching on pani puri

1830
01:36:33,590 --> 01:36:35,310
" “Come here, Veera,” she whispered "

1831
01:36:35,390 --> 01:36:37,190
" While eating butter dosa

1832
01:36:37,280 --> 01:36:39,070
" What a look she's got

1833
01:36:39,120 --> 01:36:40,830
" Like wandering into a mango grove

1834
01:36:40,980 --> 01:36:42,800
" Like a bat hitting a ball

1835
01:36:42,830 --> 01:36:44,660
" The beat started in
my heart is just like this.

1836
01:36:44,690 --> 01:36:47,850
" Heavy heaven, heavy heaven,
dagga dagga"

1837
01:36:48,350 --> 01:36:52,430
" O boy! Earth earth, earth earth,
dagga dagga"

1838
01:36:52,730 --> 01:36:55,910
" Heavy heaven, heavy heaven,
dagga dagga"

1839
01:36:55,930 --> 01:36:59,980
" O boy! Every day,
dagga dagga, dagga "

1840
01:37:00,010 --> 01:37:03,180
" Heavy heaven, heavy heaven,
dagga dagga"

1841
01:37:03,210 --> 01:37:05,850
" O boy! Every day,
dagga dagga, dagga "

1842
01:37:05,870 --> 01:37:07,870
" slow slow slow DAAAA!

1843
01:37:09,390 --> 01:37:10,910
Boss, when you said "payment",

1844
01:37:10,930 --> 01:37:13,530
I had no idea you meant
this kind of "payment."

1845
01:37:13,720 --> 01:37:15,360
- That pen drive is right here, Sir.
- Hey!

1846
01:37:15,530 --> 01:37:17,520
Where on earth did you
get this pen drive?

1847
01:37:17,580 --> 01:37:20,340
- It was... well...
- You’re a dead man if you lie to me.

1848
01:37:20,620 --> 01:37:23,270
Tell the truth, brother.
It’s the only way we walk out alive.

1849
01:37:23,880 --> 01:37:26,760
I swear on everything. I’ll tell
nothing but the truth, even if it kills me.

1850
01:37:31,950 --> 01:37:34,200
It was the biggest deal of my
life, so I thought...

1851
01:37:34,680 --> 01:37:36,730
...I’d take a selfie with him.

1852
01:37:38,590 --> 01:37:40,950
He’s the one who gave
me the pen drive, Sir.

1853
01:37:47,310 --> 01:37:49,290
If the pen drive
they handed over,

1854
01:37:50,190 --> 01:37:51,660
if it's actually the original.

1855
01:37:51,970 --> 01:37:53,030
then it’s game over for me.

1856
01:37:53,630 --> 01:37:55,100
You’ve got to do something.
Save me, somehow.

1857
01:37:55,130 --> 01:37:58,360
First things first: let's see
what's actually on this drive.

1858
01:38:12,150 --> 01:38:13,380
What a total disaster
this has become.

1859
01:38:14,770 --> 01:38:16,860
The one I gave him
was a duplicate.

1860
01:38:17,530 --> 01:38:18,580
The real deal is...

1861
01:38:19,260 --> 01:38:20,900
right here with me!

1862
01:38:21,120 --> 01:38:22,370
But to see what’s on this,

1863
01:38:22,740 --> 01:38:24,710
we're gonna need a laptop, right?

1864
01:38:24,730 --> 01:38:26,690
[Laughs] I’ve got an
OTG adapter on me!

1865
01:38:27,060 --> 01:38:28,930
Man… if you’d mentioned
the "OT" earlier...

1866
01:38:29,310 --> 01:38:32,370
we could’ve had a few rounds
before dinner!

1867
01:38:32,440 --> 01:38:34,860
[Grunts in anger]
Not the whiskey, you drunk...

1868
01:38:35,060 --> 01:38:37,040
- An OTG connector!
- What the hell is that?

1869
01:38:37,500 --> 01:38:38,940
This is an OTG.

1870
01:38:39,510 --> 01:38:40,170
Give it.

1871
01:38:41,180 --> 01:38:42,570
[Grunts]

1872
01:38:46,730 --> 01:38:49,640
Look at this, brother! Look
how brutally he’s killing him.

1873
01:38:51,060 --> 01:38:53,290
Those crooks played me...

1874
01:38:53,330 --> 01:38:54,930
...and vanished with
every cent.

1875
01:38:55,630 --> 01:38:58,420
How did they figure out
you’re all such idiots?

1876
01:38:58,570 --> 01:39:00,260
I’ve been hanging
around you lot, haven't I?

1877
01:39:00,500 --> 01:39:01,480
It rubbed off on me too.

1878
01:39:01,910 --> 01:39:03,050
This is just my rotten luck.
[Grunts]

1879
01:39:03,170 --> 01:39:04,060
[in unison] Cheers!

1880
01:39:06,520 --> 01:39:07,750
Boss! Boss!

1881
01:39:08,630 --> 01:39:11,050
That drive I gave you a minute
ago? It wasn't the real one.

1882
01:39:11,070 --> 01:39:12,750
That was a decoy.
This is the original.

1883
01:39:14,080 --> 01:39:16,160
Hey! where did this
suddenly pop up from?

1884
01:39:16,390 --> 01:39:19,520
It didn’t "pop up."
I’ve had it the whole time.

1885
01:39:19,760 --> 01:39:21,960
- Who gave you this one?
- The same guy, Boss.

1886
01:39:22,100 --> 01:39:24,850
- You mean the drive from earlier?
- When did he give a drive earlier, Boss?

1887
01:39:25,030 --> 01:39:25,970
I gave it to you, didn't I?

1888
01:39:26,280 --> 01:39:28,690
You just gave me the same
one he gave you!

1889
01:39:28,800 --> 01:39:30,280
That’s exactly what
I’m saying, Boss.

1890
01:39:30,490 --> 01:39:32,590
He thought he was giving me the real
one, but he gave me a duplicate.

1891
01:39:32,660 --> 01:39:34,830
So I thought that duplicate
was the real one.

1892
01:39:34,860 --> 01:39:36,730
Then, instead of giving
you the real one,

1893
01:39:36,840 --> 01:39:38,930
I gave you the duplicate,
thinking it was the real one.

1894
01:39:39,060 --> 01:39:41,860
But then you realized the one
I gave you wasn't the real one.

1895
01:39:41,910 --> 01:39:45,450
But after I gave you that duplicate
thinking it was the real one...

1896
01:39:45,790 --> 01:39:48,700
I realized the one he gave me in
the first place was also just a duplicate!

1897
01:39:48,990 --> 01:39:50,590
Argh! Somebody get me a chair!

1898
01:39:51,160 --> 01:39:54,280
Look... first, you claimed
you had evidence,

1899
01:39:54,300 --> 01:39:56,640
tried to blackmail us, and then
you handed over a pen drive.

1900
01:39:56,670 --> 01:39:57,960
- Am I right?
- Yes, Sir.

1901
01:39:58,250 --> 01:40:00,780
- Then what happened?
- The "commissioner" paid up.

1902
01:40:00,870 --> 01:40:02,300
Tch! That wasn't a "payment."

1903
01:40:03,090 --> 01:40:04,910
You handed over a fake while
claiming it was the original, right?

1904
01:40:04,930 --> 01:40:07,100
- Yes, Sir.
- Then what the hell is this one?

1905
01:40:07,340 --> 01:40:09,440
Sir, this is the real original
the one he actually gave.

1906
01:40:09,520 --> 01:40:11,690
But that one wasn't the real one.
It was a fake, Sir.

1907
01:40:11,730 --> 01:40:12,850
[Chuckles]

1908
01:40:13,230 --> 01:40:16,790
Are you really telling me
again that it’s not the original?!

1909
01:40:16,990 --> 01:40:20,340
Swear on your virginity and tell me
which one is the actual original?!

1910
01:40:20,590 --> 01:40:22,450
The one I just handed you, Sir.
That is 100% the original.

1911
01:40:22,580 --> 01:40:24,640
Then why couldn't you have
just given us this one before?!

1912
01:40:24,840 --> 01:40:27,360
I’m realizing now that this "original"
is actually another duplicate.

1913
01:40:27,620 --> 01:40:30,060
- So this isn’t the real one either?
- No, Sir.

1914
01:40:30,250 --> 01:40:32,400
That’s what I’ve been trying to
tell you this whole time!

1915
01:40:32,610 --> 01:40:34,940
Look at these two drives and just
tell us which one is the original.

1916
01:40:34,960 --> 01:40:36,150
You tell us, Sir!

1917
01:40:36,570 --> 01:40:37,320
Ugh!

1918
01:40:38,230 --> 01:40:39,700
I don't understand any of this tech crap.

1919
01:40:41,010 --> 01:40:42,500
Within 24 hours...

1920
01:40:43,390 --> 01:40:44,680
...this whole mess
needs to be resolved.

1921
01:40:55,320 --> 01:40:56,930
- Hello!
-I'm the Commissioner.

1922
01:40:57,030 --> 01:40:57,840
Yes, Sir. Go ahead.

1923
01:40:57,920 --> 01:41:00,550
Did ASI Poornachandra
hand you a pen drive?

1924
01:41:00,630 --> 01:41:01,660
Yes, Sir. He did.

1925
01:41:01,790 --> 01:41:04,430
Did he give you instructions
on who to deliver it to?

1926
01:41:04,590 --> 01:41:06,010
Yes, Sir. He told me to.

1927
01:41:06,040 --> 01:41:09,010
Head to the courthouse and
give it to a lawyer named BNM.

1928
01:41:09,130 --> 01:41:12,470
Make absolutely sure that drive
gets to him without fail.

1929
01:41:12,530 --> 01:41:13,430
- Understood, Sir.
- Good.

1930
01:41:22,330 --> 01:41:23,080
- Hello!
- Sir?

1931
01:41:23,570 --> 01:41:24,720
- Listen closely.
<i>- Yes, Sir.</i>

1932
01:41:24,750 --> 01:41:25,610
- I’m sending you a number.
<i>- Ok.</i>

1933
01:41:26,370 --> 01:41:28,320
- Put a trace on it immediately.
<i>- Will do, Sir.</i>

1934
01:41:47,710 --> 01:41:48,240
[Whispers] Hello.

1935
01:41:50,300 --> 01:41:51,710
[Gasps] I’ve secured
the pen drive.

1936
01:41:52,710 --> 01:41:53,450
[Sighs]

1937
01:41:54,920 --> 01:41:56,030
The case is as good as won.

1938
01:42:02,390 --> 01:42:04,190
[Satya] Oh no!
Where did she go?

1939
01:42:04,780 --> 01:42:06,970
Hey! Davangere. Hey!
Wake him up.

1940
01:42:07,990 --> 01:42:09,730
- We're in Davangere!
- Brother...

1941
01:42:09,940 --> 01:42:12,000
Buddy, we’re in Davangere. Weren’t
we supposed to be in Bengaluru?

1942
01:42:12,020 --> 01:42:13,770
No, the order was cancelled,
so we never left.

1943
01:42:13,840 --> 01:42:15,750
Brother, there was a girl with us.
Have you seen her?

1944
01:42:16,720 --> 01:42:18,850
Actually, there were two.
Any sign of them?

1945
01:42:19,970 --> 01:42:21,570
[Mutters] He’s a total half-wit
and here we are asking him.

1946
01:42:21,600 --> 01:42:22,890
I should just slap myself.

1947
01:42:22,910 --> 01:42:24,600
- Go ahead, slap yourself all you want.
- Forget it, man.

1948
01:42:25,520 --> 01:42:27,630
Buddy, she played you.
She gave you the slip and vanished.

1949
01:42:29,670 --> 01:42:30,210
Boys...

1950
01:42:30,460 --> 01:42:33,540
If we want to get those "Dabba"
brothers off our backs...

1951
01:42:33,780 --> 01:42:36,460
we need to pin it on
those "Dhaba" boys.

1952
01:42:36,580 --> 01:42:38,190
They’re bound to
show up here.

1953
01:42:38,580 --> 01:42:40,000
Keep your eyes peeled.

1954
01:42:45,140 --> 01:42:47,350
Excuse me, where can
I find Lawyer BNM?

1955
01:42:47,540 --> 01:42:49,600
- Criminal or civil?
- Civil.

1956
01:42:49,930 --> 01:42:51,820
The guy who does both is
over there. Go on.

1957
01:42:52,150 --> 01:42:54,460
He’s probably waiting
behind the compound.

1958
01:42:58,170 --> 01:42:59,340
Let’s look. Come on.

1959
01:43:01,130 --> 01:43:02,970
The enemy is here.
Stay sharp.

1960
01:43:05,810 --> 01:43:06,590
Hello, Sir.

1961
01:43:07,070 --> 01:43:09,930
The couriers ASI Poornachandra
sent have arrived.

1962
01:43:12,820 --> 01:43:15,540
[Satya] Where on earth
are we going to find BNM?

1963
01:43:15,910 --> 01:43:18,510
You took my money and handed
me a duplicate pen drive,

1964
01:43:18,860 --> 01:43:19,970
You cheated me.

1965
01:43:20,040 --> 01:43:21,820
I'm not letting you get
away with this, you crooks.

1966
01:43:21,880 --> 01:43:23,450
Are you talking to me?

1967
01:43:23,960 --> 01:43:25,430
Sorry, brother... but who are you?

1968
01:43:25,540 --> 01:43:27,830
I paid one crore just to take
a selfie with you!

1969
01:43:28,160 --> 01:43:30,470
[Laughs, chuckles]

1970
01:43:30,710 --> 01:43:32,390
If you’d just asked, we’d have
given you the selfie for free.

1971
01:43:32,510 --> 01:43:34,130
Anyway, who did you
actually give the one crore to?

1972
01:43:34,300 --> 01:43:35,920
To you! Only you!

1973
01:43:36,230 --> 01:43:37,780
To us? One crore?

1974
01:43:38,030 --> 01:43:39,840
I swear on Trump. I gave it
to you. Look at this!

1975
01:43:41,360 --> 01:43:42,720
Wait, that guy looks exactly like me!

1976
01:43:46,360 --> 01:43:47,870
Oh my God! It’s my big brother!

1977
01:43:48,000 --> 01:43:50,230
Where did you see him? When?
Is he fat or slim now?

1978
01:43:50,260 --> 01:43:52,800
Does he still have hair, or is he
bald? Come on, tell me everything!

1979
01:43:53,210 --> 01:43:54,940
Wait, what? Your brother?

1980
01:43:55,140 --> 01:43:56,170
- My long-lost big brother!
- Then who’s the one standing next to him?

1981
01:43:56,190 --> 01:43:56,960
That’s my younger brother.

1982
01:43:57,680 --> 01:43:59,770
Yes... back in 1998.

1983
01:44:00,050 --> 01:44:01,420
When we were kids,
my brother and I...

1984
01:44:01,880 --> 01:44:03,400
...went to Bengaluru
to see the Karaga festival.

1985
01:44:04,770 --> 01:44:07,010
In that massive crowd,
my brother went missing.

1986
01:44:07,300 --> 01:44:07,750
It was a tragedy.

1987
01:44:08,260 --> 01:44:09,910
I searched for him all night long,
but I couldn't find him anywhere.

1988
01:44:12,770 --> 01:44:13,860
It was only the next morning I realized

1989
01:44:14,340 --> 01:44:16,520
he wasn't the one
who got lost but I was.

1990
01:44:16,880 --> 01:44:19,120
Hey! Don't get distracted by
the story. Come back here.

1991
01:44:19,280 --> 01:44:19,960
Oh man!

1992
01:44:20,200 --> 01:44:21,800
We had a real family, Sir.

1993
01:44:22,190 --> 01:44:24,330
And that family even
had a family theme song.

1994
01:44:24,560 --> 01:44:25,510
Which song is that?

1995
01:44:25,630 --> 01:44:32,630
" [Song: "Jenina gudu naavella" – Habba] "

1996
01:44:34,030 --> 01:44:35,850
Hey, boys, over here.

1997
01:44:38,330 --> 01:44:39,440
Yes, Boss!

1998
01:44:40,440 --> 01:44:43,730
Take this pen drive to the Commissioner
and tell him it’s from me.

1999
01:44:44,050 --> 01:44:45,710
But Boss, couldn’t you
just give it yourself?

2000
01:44:46,400 --> 01:44:48,760
[Chuckles] I’ve already delivered it to
him once and collected the payment.

2001
01:44:49,410 --> 01:44:50,830
- Just go, deliver it, and get back here.
- You got it, Boss.

2002
01:44:50,860 --> 01:44:53,220
- Make sure he knows I sent it.
- Consider it done, Boss.

2003
01:44:53,940 --> 01:44:55,680
This plan is definitely going to work.

2004
01:44:56,020 --> 01:44:58,030
- What's up?
- I’m here to see the Officer.

2005
01:44:59,180 --> 01:44:59,960
Why?

2006
01:45:00,400 --> 01:45:02,350
I have to hand over this pen drive
to him and let him know it's from me.

2007
01:45:02,370 --> 01:45:03,730
Give it to me.
I'll take care of it.

2008
01:45:03,750 --> 01:45:05,350
Don’t forget! You have to tell
him specifically that I gave it.

2009
01:45:05,580 --> 01:45:06,790
Yeah, yeah. Give it here.

2010
01:45:06,890 --> 01:45:07,630
Fine, alright.

2011
01:45:07,890 --> 01:45:09,140
Keep me posted over the call.

2012
01:45:10,140 --> 01:45:12,500
BNM, why are you
looking so stressed?

2013
01:45:12,590 --> 01:45:14,230
Sir... well...

2014
01:45:14,360 --> 01:45:17,590
The guys ASI Poornachandra
sent are already here, Sir.

2015
01:45:17,900 --> 01:45:20,200
I've got some great
news for you. Listen.

2016
01:45:20,260 --> 01:45:22,110
They showed up, and
I've already sent them off.

2017
01:45:22,140 --> 01:45:23,230
They handed me the pen drive.

2018
01:45:23,470 --> 01:45:24,460
This is the one right here.

2019
01:45:24,480 --> 01:45:26,280
- [Laughs]
- How about that?

2020
01:45:26,340 --> 01:45:28,920
Sir… we’ve finally
got the pen drive!

2021
01:45:29,030 --> 01:45:31,670
Oh my! Sir, you’ve
saved my reputation.

2022
01:45:31,760 --> 01:45:35,110
Because of this drive, I was
trapped in a life-or-death situation.

2023
01:45:35,310 --> 01:45:38,550
You’ve rescued me, Sir.
I love you! [Kisses]

2024
01:45:53,470 --> 01:45:55,060
- Madhu?
- Ahalya?

2025
01:45:55,220 --> 01:45:57,800
I’m neither Madhu nor Ahalya.

2026
01:45:58,090 --> 01:45:59,180
- Then who?
- Yeah, then who?

2027
01:45:59,800 --> 01:46:00,480
Apsara.

2028
01:46:01,620 --> 01:46:04,020
David isn't our father,
as you guys assumed.

2029
01:46:04,460 --> 01:46:06,090
And D'souza isn't my uncle.

2030
01:46:06,180 --> 01:46:07,970
Where did we get that idea?
You were the one who told us!

2031
01:46:08,280 --> 01:46:10,490
I lost my parents
when I was just a kid.

2032
01:46:10,930 --> 01:46:12,760
I was raised in an orphanage,

2033
01:46:12,860 --> 01:46:14,100
and BNM brought me up.

2034
01:46:14,550 --> 01:46:15,790
Biligiri Nanjundappa Mangala.

2035
01:46:21,260 --> 01:46:23,480
She’s my mother. My God!

2036
01:46:23,980 --> 01:46:25,090
A legendary High Court lawyer.

2037
01:46:28,840 --> 01:46:31,710
I had a burning desire to follow in her
footsteps and become a famous advocate.

2038
01:46:32,400 --> 01:46:35,550
That’s why, after I finished my studies,
I went to her and said...

2039
01:46:35,650 --> 01:46:37,380
Mom, I want to
join you as a junior.

2040
01:46:37,610 --> 01:46:39,270
She told me to go up against
those "Big Brothers"...

2041
01:46:39,810 --> 01:46:41,450
and bring back solid
evidence first.

2042
01:46:41,640 --> 01:46:43,290
Only then would she
take me on.

2043
01:46:43,540 --> 01:46:46,290
So, I joined the Big Brothers' inner
circle as a personal secretary.

2044
01:46:53,820 --> 01:46:56,570
For six months, I searched
everywhere, day and night.

2045
01:46:57,040 --> 01:46:58,860
David’s private room,
his office...

2046
01:46:59,150 --> 01:47:00,810
I just couldn't find
what I needed.

2047
01:47:08,190 --> 01:47:10,880
Then David invited
everyone to his birthday bash.

2048
01:47:11,400 --> 01:47:14,430
I knew his entire network
would be gathered there.

2049
01:47:25,050 --> 01:47:28,020
I was certain I’d find some
clue about that pen drive.

2050
01:47:28,450 --> 01:47:31,630
That’s when I discovered that the video
of the Big Brothers murdering Ramesh,

2051
01:47:32,090 --> 01:47:35,390
was on a pen drive and that
drive was currently with BNM.

2052
01:47:35,680 --> 01:47:36,640
Somehow...

2053
01:47:36,850 --> 01:47:39,850
the Big Brothers found out
what I was really after.

2054
01:47:41,990 --> 01:47:44,320
They sent a pack of
thugs to take me out.

2055
01:47:45,270 --> 01:47:47,650
Once I realized they were
onto me, I made a run for it.

2056
01:47:53,290 --> 01:47:54,760
But they were right
on my heels.

2057
01:47:54,910 --> 01:47:56,710
While I was looking for an escape,

2058
01:47:56,780 --> 01:47:59,060
you were pulling out in
your car, so I jumped in.

2059
01:47:59,150 --> 01:48:01,770
As it turns out, at
that very party...

2060
01:48:01,820 --> 01:48:05,590
...Bhupathi and his MD were meeting
the Minister to discuss their deals.

2061
01:48:06,420 --> 01:48:09,610
And you had come to see the
Hubballi MLA’s personal assistant.

2062
01:48:10,090 --> 01:48:11,950
I saw both of you there.

2063
01:48:12,890 --> 01:48:15,350
But at the time, I didn't
actually know who you were.

2064
01:48:16,430 --> 01:48:19,140
Okay, but what was all that talk about
the Minister, his son, and the marriage?

2065
01:48:19,440 --> 01:48:23,090
While David was busy with the Minister,
his son was trying to hit on me.

2066
01:48:23,390 --> 01:48:24,900
It was getting on my nerves.

2067
01:48:25,570 --> 01:48:29,000
And that day, leaving the dhaba,
why did you vanish without a word?

2068
01:48:29,110 --> 01:48:31,250
I only found out later, when
Lucky Baskar mentioned it in the woods.

2069
01:48:31,530 --> 01:48:34,270
That car was with David’s
personal lawyer, BNM.

2070
01:48:34,820 --> 01:48:36,350
Because he had
left it in the car...

2071
01:48:36,490 --> 01:48:38,430
...ASI Poornachandra managed
to find the pen drive.

2072
01:48:38,780 --> 01:48:40,690
I went through so much
trouble just for that.

2073
01:48:40,880 --> 01:48:44,660
I was terrified that with all your
clumsy antics, the drive would get lost.

2074
01:48:44,840 --> 01:48:48,540
So, I took the pen drive from you
without asking and made my escape.

2075
01:48:49,800 --> 01:48:51,420
Now, I’m the one arguing this case.

2076
01:48:53,150 --> 01:48:54,280
All the best, Miss Madhu.

2077
01:48:54,660 --> 01:48:56,860
[Mutters] No... no...
Miss Ahalya.

2078
01:48:57,200 --> 01:48:59,830
No... wait! Miss Up-sara.
Actually, Miss Apsara.

2079
01:49:00,500 --> 01:49:01,760
Eh, whatever your name is!

2080
01:49:02,160 --> 01:49:05,050
A daughter to your mother.
A sweetheart to Satya.

2081
01:49:05,080 --> 01:49:08,210
A spy for David D'souza.
And now a lawyer.

2082
01:49:08,280 --> 01:49:10,520
You played all those roles
perfectly by yourself.

2083
01:49:10,540 --> 01:49:11,400
You're amazing.

2084
01:49:11,630 --> 01:49:14,400
This is your first case, and with the truth
on your side, you’ll definitely win.

2085
01:49:14,430 --> 01:49:16,110
Good luck, and I wish
you all the best for the future.

2086
01:49:16,480 --> 01:49:19,250
When you vanished like that,
I thought you’d just dumped me,

2087
01:49:19,470 --> 01:49:22,020
and that you were just
playing with my heart.

2088
01:49:22,060 --> 01:49:22,920
I felt completely broken.

2089
01:49:23,130 --> 01:49:25,560
I’m so sorry for leaving
without telling you.

2090
01:49:26,140 --> 01:49:30,080
Honestly, rather than someone who gives
me a rose once a year on Valentine's Day...

2091
01:49:30,700 --> 01:49:33,370
I want a man who’ll bring home
coriander and curry leaves every day.

2092
01:49:34,020 --> 01:49:35,570
And I want that man to be you.

2093
01:49:35,750 --> 01:49:37,080
What about me?

2094
01:49:37,210 --> 01:49:38,480
Hey!
-Oh! You! [Chuckles]

2095
01:49:40,050 --> 01:49:40,810
Me!

2096
01:49:52,290 --> 01:49:55,550
Against David and D’Souza, famously
known as the ‘Big Brothers’,

2097
01:49:55,680 --> 01:49:57,330
the murder trial of Ramesh
is currently underway.

2098
01:49:57,640 --> 01:49:59,640
It has now reached
its final stage.

2099
01:50:03,480 --> 01:50:06,070
The Ramesh missing person case
has taken a massive twist.

2100
01:50:06,090 --> 01:50:07,980
A key eyewitness has been found.

2101
01:50:12,330 --> 01:50:14,380
They will attend
the trial today,

2102
01:50:14,800 --> 01:50:19,770
and testify in open court;
that is the word on the street.

2103
01:50:22,490 --> 01:50:24,080
If that happens,

2104
01:50:24,530 --> 01:50:28,710
it's certain that David and D’Souza
will spend the rest of their lives in jail.

2105
01:50:43,100 --> 01:50:44,960
What’s up, Mango?
How are you doing?

2106
01:50:45,010 --> 01:50:47,400
I’m doing well, David.
And you?

2107
01:50:47,990 --> 01:50:49,960
I was fine until now...

2108
01:50:50,290 --> 01:50:52,120
but everything is in
your hands now. [Chuckles]

2109
01:50:53,080 --> 01:50:57,440
David, no one is above the law.

2110
01:50:58,830 --> 01:51:01,890
It applies equally to those in
Parliament and those selling popcorn.

2111
01:51:05,110 --> 01:51:06,590
Sir, who is he?

2112
01:51:07,750 --> 01:51:08,530
Mango...

2113
01:51:09,480 --> 01:51:10,600
"Malgudi" Mango.

2114
01:51:10,730 --> 01:51:11,200
What does that mean?

2115
01:51:12,320 --> 01:51:15,910
His real name is
Maavinkere Mallayya.

2116
01:51:16,920 --> 01:51:17,760
Out in the field...

2117
01:51:18,840 --> 01:51:20,860
he’s legendary as Malgudi Mango.

2118
01:51:21,040 --> 01:51:22,570
How do you know him, sir?

2119
01:51:23,140 --> 01:51:25,100
Back in 1995...

2120
01:51:25,260 --> 01:51:26,790
at Hindalaga jail...

2121
01:51:27,300 --> 01:51:30,770
we shared the same cell and
ate from the same plate.

2122
01:51:42,910 --> 01:51:44,070
Is he really a judge, sir?

2123
01:51:44,420 --> 01:51:45,480
Not just you,

2124
01:51:45,950 --> 01:51:48,200
nobody would ever guess
he’s a judge, right?

2125
01:51:48,470 --> 01:51:50,870
So the judgment will go
in our favor, won’t it?

2126
01:51:51,140 --> 01:51:53,060
Yeah, I asked
him the same thing.

2127
01:51:55,190 --> 01:51:58,370
Whether it's a brother,
a mother, or a daughter...

2128
01:51:58,870 --> 01:52:00,590
justice remains
the same for all.

2129
01:52:01,940 --> 01:52:07,290
So, BNM, regarding this case,
there are rumors of an eyewitness.

2130
01:52:08,030 --> 01:52:09,010
What's the matter?

2131
01:52:09,720 --> 01:52:10,510
Your Honor...

2132
01:52:11,180 --> 01:52:13,160
first of all, this
isn’t even a case.

2133
01:52:13,730 --> 01:52:16,180
If there are no witnesses,

2134
01:52:16,270 --> 01:52:18,030
how can there be an
eyewitness, my Lord?

2135
01:52:18,190 --> 01:52:20,910
They don’t even know
who Ramesh is.

2136
01:52:21,320 --> 01:52:23,640
So how could my clients
have murdered him?

2137
01:52:23,900 --> 01:52:25,710
This is an open-and-shut case.

2138
01:52:25,990 --> 01:52:28,820
I request the court
to dismiss the case

2139
01:52:29,180 --> 01:52:33,360
and declare my clients innocent.

2140
01:52:33,460 --> 01:52:34,730
Objection, Your Honor!

2141
01:52:36,900 --> 01:52:37,670
And who are you?

2142
01:52:39,200 --> 01:52:41,080
I’m Apsara, daughter of BNM.

2143
01:52:41,400 --> 01:52:43,130
Under the guidance
of my senior advocate,

2144
01:52:43,270 --> 01:52:46,090
I will be arguing
this case, Your Honor.

2145
01:52:46,440 --> 01:52:48,020
No one is "family"
to the law.

2146
01:52:48,230 --> 01:52:50,380
Everyone is equal in this court.

2147
01:52:50,610 --> 01:52:53,800
In this battle between
justice and injustice,

2148
01:52:53,890 --> 01:52:56,020
- [Gasps] Always--
- Wow! Woah!

2149
01:52:56,320 --> 01:52:57,850
Stick to the case, Miss.

2150
01:52:58,300 --> 01:53:00,410
Save the drama for your kitchen.

2151
01:53:00,760 --> 01:53:03,550
Your Honor, even if a
hundred innocents go free,

2152
01:53:03,910 --> 01:53:06,240
not a single criminal
should escape.

2153
01:53:06,830 --> 01:53:09,010
Is that so?
I had no idea.

2154
01:53:09,400 --> 01:53:10,320
Step up to the bench.

2155
01:53:12,020 --> 01:53:13,580
- Sir?
- Which college?

2156
01:53:13,730 --> 01:53:16,510
[Mutters] College...
-Oh!

2157
01:53:16,870 --> 01:53:18,260
I assumed you cheated
on your exams,

2158
01:53:18,350 --> 01:53:20,650
passed, and just
showed up in a robe.

2159
01:53:22,750 --> 01:53:25,470
[Whispers] Sir, I’ve seen
every episode of Mayamruga.

2160
01:53:25,580 --> 01:53:26,900
- [Mutters]
- Ah...

2161
01:53:27,090 --> 01:53:30,080
This is my last case, Miss.
I’m being transferred tomorrow.

2162
01:53:30,110 --> 01:53:31,690
Oh my! Sir, this
is my first case.

2163
01:53:32,050 --> 01:53:33,790
Oh! I can tell.

2164
01:53:34,000 --> 01:53:37,020
If you want to punish
a real criminal,

2165
01:53:37,130 --> 01:53:40,980
stop the film dialogues
and start citing sections.

2166
01:53:41,370 --> 01:53:42,090
Otherwise, it’ll be
a problem for me.

2167
01:53:42,970 --> 01:53:45,390
Alright, sir. Watch this.

2168
01:53:47,080 --> 01:53:49,720
Your Honor, regarding this case,

2169
01:53:50,060 --> 01:53:54,680
I request permission to
question David and D’Souza.

2170
01:53:54,850 --> 01:53:56,920
- Permission granted.
- Thank you, Your Honor.

2171
01:53:59,410 --> 01:54:00,810
- Your name?
- David.

2172
01:54:01,090 --> 01:54:02,680
- And yours?
- D'Souza.

2173
01:54:02,880 --> 01:54:05,130
- Your relation to him?
- I’m his elder brother.

2174
01:54:05,970 --> 01:54:08,080
- And your relation to him?
- I’m his younger brother.

2175
01:54:08,760 --> 01:54:10,960
So, you’re blood relatives.

2176
01:54:11,340 --> 01:54:12,350
Yes.

2177
01:54:12,530 --> 01:54:13,610
What’s your blood group?

2178
01:54:14,010 --> 01:54:14,950
B negative.

2179
01:54:15,610 --> 01:54:17,680
- And yours?
- Mine is also B negative.

2180
01:54:19,450 --> 01:54:20,610
That’s all, Your Honor.

2181
01:54:21,170 --> 01:54:22,250
Case closed.

2182
01:54:22,900 --> 01:54:25,270
These are the men
who killed Ramesh.

2183
01:54:25,590 --> 01:54:27,260
Objection, Your Honor!

2184
01:54:27,970 --> 01:54:30,050
To decide they are

2185
01:54:30,400 --> 01:54:32,640
murderers based solely
on blood group...

2186
01:54:32,750 --> 01:54:35,640
She’s just cooking up
fantasies against my clients!

2187
01:54:35,750 --> 01:54:38,270
[Stutters] Sorry... I mean
defaming them, lawyer--

2188
01:54:38,390 --> 01:54:39,280
Your Honor.

2189
01:54:39,390 --> 01:54:41,930
Your Honor, they
are blood relatives.

2190
01:54:42,230 --> 01:54:44,960
And B negative at that!
Their blood group proves it,

2191
01:54:45,090 --> 01:54:47,130
they have negative
thoughts and perform

2192
01:54:47,460 --> 01:54:49,480
negative acts against society!

2193
01:54:50,060 --> 01:54:50,720
So you’re saying...

2194
01:54:51,120 --> 01:54:54,830
everyone with a negative
blood group is a criminal?

2195
01:54:54,990 --> 01:54:56,030
Stop diverting!

2196
01:54:56,190 --> 01:54:58,240
Don't talk about serving
chicken while eating Chiroti

2197
01:54:58,360 --> 01:55:00,000
I don't even like chicken.

2198
01:55:00,190 --> 01:55:01,410
I’m a pure vegetarian.

2199
01:55:01,490 --> 01:55:03,370
Your Honor, do you like chicken?

2200
01:55:03,530 --> 01:55:05,140
Stop annoying me!

2201
01:55:05,570 --> 01:55:07,480
She’s making a point.
Listen to her.

2202
01:55:09,640 --> 01:55:10,700
And for lunch later...

2203
01:55:12,480 --> 01:55:13,420
order masala dosa
from Janardana Hotel.

2204
01:55:13,490 --> 01:55:14,290
Understood, my Lord.

2205
01:55:14,850 --> 01:55:18,880
My Lord, what she is saying has no
connection to Ramesh's murder case.

2206
01:55:19,640 --> 01:55:21,940
It’s all connected,
Your Honor.

2207
01:55:22,240 --> 01:55:25,000
Just like bell-bottoms
match a long-collar shirt!

2208
01:55:25,260 --> 01:55:27,570
Like fish are connected
to the ocean they swim in!

2209
01:55:27,870 --> 01:55:32,050
Ramesh’s murder is linked
to the David D’Souza gang!

2210
01:55:32,290 --> 01:55:34,350
You two killed Ramesh!

2211
01:55:34,480 --> 01:55:35,430
Objection, my Lord!

2212
01:55:36,110 --> 01:55:39,860
Lawyer Apsara is
confusing my clients.

2213
01:55:40,350 --> 01:55:43,420
I will prove their
innocence right now.

2214
01:55:43,510 --> 01:55:45,410
I request permission
to call a witness.

2215
01:55:45,610 --> 01:55:46,940
Who do you wish
to question?

2216
01:55:47,060 --> 01:55:48,060
Malathi Ramesh!

2217
01:55:48,460 --> 01:55:50,530
The wife of the murdered Ramesh.

2218
01:55:50,680 --> 01:55:52,000
Objection, Your Honor.

2219
01:55:52,250 --> 01:55:53,790
My colleague BNM,

2220
01:55:54,170 --> 01:55:55,580
himself said that...

2221
01:55:56,230 --> 01:55:57,960
Ramesh was being murdered.

2222
01:55:58,570 --> 01:56:00,840
What better witness
do we need?

2223
01:56:00,910 --> 01:56:03,900
Your Honor, I am referring
to him being missing.

2224
01:56:03,950 --> 01:56:04,880
Watch your words.

2225
01:56:05,050 --> 01:56:07,690
Don’t sacrifice the facts
for the sake of a rhyme.

2226
01:56:07,800 --> 01:56:08,690
Sorry, Your Honor.

2227
01:56:10,870 --> 01:56:11,450
Your name?

2228
01:56:11,690 --> 01:56:12,820
Malathi Ramesh, sir.

2229
01:56:13,140 --> 01:56:14,580
And who is Ramesh to you?

2230
01:56:14,670 --> 01:56:15,250
Who is he?

2231
01:56:15,400 --> 01:56:17,730
He is my husband
and I am his wife, sir.

2232
01:56:17,970 --> 01:56:19,770
Where did you get married?

2233
01:56:20,190 --> 01:56:22,590
At Annamma Temple
in Majestic, sir.

2234
01:56:22,750 --> 01:56:23,710
Objection, Your Honor!

2235
01:56:24,370 --> 01:56:26,070
What band played
at the wedding?

2236
01:56:26,360 --> 01:56:28,090
Who cooked?
Who did the makeup?

2237
01:56:28,420 --> 01:56:31,850
Did the blouse match?
Was it masala dosa or puri?

2238
01:56:32,000 --> 01:56:33,320
Why wasn’t the gulab jamun
round?

2239
01:56:33,530 --> 01:56:35,070
By asking such silly questions,

2240
01:56:35,480 --> 01:56:37,620
it's a complete waste of
court's time, Your Honor!

2241
01:56:38,270 --> 01:56:40,450
There is a point to this,
Your Honor!

2242
01:56:40,850 --> 01:56:41,470
Continue, Madam.

2243
01:56:41,780 --> 01:56:43,980
Where did you last
see your husband?

2244
01:56:44,180 --> 01:56:46,060
On that day, we...

2245
01:56:46,320 --> 01:56:46,920
[Sobs]

2246
01:56:47,440 --> 01:56:50,240
had a small fight over
the electricity bill, sir.

2247
01:56:51,310 --> 01:56:52,670
He left in a rage...

2248
01:56:52,880 --> 01:56:54,420
and he never came back.

2249
01:56:54,570 --> 01:56:57,640
Over a simple utility bill,

2250
01:56:57,850 --> 01:56:59,700
this man left his home.

2251
01:57:00,120 --> 01:57:01,590
due to electricity bill,

2252
01:57:01,900 --> 01:57:03,390
due to naggine wife,

2253
01:57:03,530 --> 01:57:05,220
a husband went to
committed suicide!

2254
01:57:05,550 --> 01:57:10,130
The plight of tortured
husbands like me

2255
01:57:10,250 --> 01:57:12,860
I'll argue some other time, your honor.

2256
01:57:14,010 --> 01:57:15,900
My clients are innocent!

2257
01:57:16,110 --> 01:57:18,390
They are guiltless, pious men.

2258
01:57:18,550 --> 01:57:20,710
They have made many
people pregnant-- [hesitates]

2259
01:57:21,110 --> 01:57:23,070
No! No! they've made
a name for themselves! Sorry, sir.

2260
01:57:23,210 --> 01:57:24,910
You must let them go, Your Honor.

2261
01:57:25,140 --> 01:57:27,080
Prosecution, do you
have anything to add?

2262
01:57:27,240 --> 01:57:28,850
Yes! Yes, Your Honor.

2263
01:57:29,050 --> 01:57:31,560
According to Section 501...

2264
01:57:31,600 --> 01:57:33,160
...258 C. [Gasps]

2265
01:57:33,180 --> 01:57:34,060
Step up to the bench.

2266
01:57:35,460 --> 01:57:35,940
Okay, sir.

2267
01:57:36,020 --> 01:57:38,210
Don’t give me the numbers
of the buses you take.

2268
01:57:38,280 --> 01:57:40,460
State actual legal sections
if you’ve actually read any.

2269
01:57:41,620 --> 01:57:42,420
Understood, sir.

2270
01:57:46,290 --> 01:57:46,880
Your Honor...

2271
01:57:47,170 --> 01:57:51,510
I have undeniable proof that
they murdered Ramesh.

2272
01:57:52,270 --> 01:57:53,240
This pen drive!

2273
01:57:57,400 --> 01:58:01,580
I request the court to
play this video, Your Honor.

2274
01:58:01,860 --> 01:58:03,450
You couldn't have
provided this earlier?

2275
01:58:03,690 --> 01:58:05,470
Since it was my first day...

2276
01:58:05,620 --> 01:58:07,450
I wanted to build up to
it with some dialogue,

2277
01:58:07,500 --> 01:58:08,990
and present it later...

2278
01:58:09,090 --> 01:58:10,180
Fine, play it.

2279
01:58:13,290 --> 01:58:16,790
I never thought my life
would end up like this.

2280
01:58:17,090 --> 01:58:18,600
Everything was perfect.

2281
01:58:20,650 --> 01:58:21,560
A good mother.

2282
01:58:21,700 --> 01:58:23,920
A cute puppy. We had
one then, but not now.

2283
01:58:24,210 --> 01:58:26,890
But rummy ruined everything.

2284
01:58:27,660 --> 01:58:28,660
Game of Rummy,

2285
01:58:28,930 --> 01:58:31,060
it destroyed my life.

2286
01:58:31,240 --> 01:58:32,880
Please, sir, give me a job.

2287
01:58:32,910 --> 01:58:36,090
We’ll pray for you with
every meal, sir. Please.

2288
01:58:37,160 --> 01:58:38,980
My father died when
I was very little.

2289
01:58:39,240 --> 01:58:40,890
Tch! No emotion. Start over.

2290
01:58:45,410 --> 01:58:47,150
My father died when
I was very little.

2291
01:58:47,820 --> 01:58:50,310
I was just a very child
when he passed away.

2292
01:58:51,250 --> 01:58:54,250
Since then, my mother
raised me by washing dishes.

2293
01:58:55,700 --> 01:58:57,240
Look at this poverty.

2294
01:58:57,730 --> 01:58:58,980
How much this good
man is suffering.

2295
01:59:04,420 --> 01:59:05,140
Never mind.

2296
01:59:05,330 --> 01:59:07,520
I can’t bear to see it.
That’s why I’m outside.

2297
01:59:07,980 --> 01:59:08,880
You are powerful people.

2298
01:59:08,900 --> 01:59:11,150
If you can get me
a small government job,

2299
01:59:11,620 --> 01:59:13,570
my mother and I can
have a three proper meals a day.

2300
01:59:13,710 --> 01:59:14,280
Please.

2301
01:59:15,080 --> 01:59:15,920
This is our proverty

2302
01:59:15,950 --> 01:59:17,160
It’s completely torn.

2303
01:59:17,560 --> 01:59:19,350
Please, any job will do, sir.

2304
01:59:19,670 --> 01:59:20,100
Please!

2305
01:59:20,520 --> 01:59:20,950
Please!

2306
01:59:20,970 --> 01:59:22,010
What is this, Boss?

2307
01:59:22,110 --> 01:59:25,070
Before you even marry
and become her husband,

2308
01:59:25,110 --> 01:59:26,460
she’s already planning
your funeral.

2309
01:59:26,500 --> 01:59:29,250
Your love story is going
to end as a crime story.

2310
01:59:29,280 --> 01:59:29,980
Alas!

2311
01:59:30,260 --> 01:59:30,930
O boy!

2312
01:59:31,000 --> 01:59:32,510
She’s going to make this
a problem for me. Come.

2313
01:59:33,510 --> 01:59:36,000
Wait, why are you watching
my biography like this?

2314
01:59:36,220 --> 01:59:38,090
Isn’t this the pen drive
from ASI Poornachandra?

2315
01:59:38,120 --> 01:59:39,050
Miss Apsara...

2316
01:59:39,180 --> 01:59:40,250
That is my pen drive.

2317
01:59:40,920 --> 01:59:43,390
You stole the wrong one!

2318
01:59:43,590 --> 01:59:44,440
Drat!

2319
01:59:44,500 --> 01:59:45,950
Then where is the
actual pendrive>

2320
01:59:47,290 --> 01:59:48,710
What did you give me?
The one that was poking you?

2321
01:59:49,250 --> 01:59:51,500
That’s mine. And it’s
as useless as you are.

2322
01:59:52,730 --> 01:59:54,970
Your Honor, instead of
showing a witness...

2323
01:59:55,070 --> 01:59:57,480
...she’s playing
irrelevant videos!

2324
01:59:57,610 --> 02:00:00,320
She’s wasting the court’s
precious time, My Lord.

2325
02:00:00,480 --> 02:00:01,420
Miss Apsara!

2326
02:00:01,650 --> 02:00:03,430
You promised proof, and yet...

2327
02:00:03,850 --> 02:00:06,730
you show a boy in
front of a shack?

2328
02:00:07,040 --> 02:00:07,640
What's this?

2329
02:00:07,720 --> 02:00:11,250
I have the proof, Your Honor.
But the drives were swapped.

2330
02:00:11,330 --> 02:00:12,360
Give me 2 minutes.

2331
02:00:12,520 --> 02:00:14,310
[Whispers] Mom...
what do we do now?

2332
02:00:14,340 --> 02:00:16,210
We can’t waste time
during an argument.

2333
02:00:16,370 --> 02:00:17,510
Then we’ll go get the drive!

2334
02:00:17,540 --> 02:00:18,280
No! No! No!

2335
02:00:18,490 --> 02:00:19,930
Mom! You go and search for it.

2336
02:00:20,010 --> 02:00:21,910
I’ll stall with these two.

2337
02:00:22,080 --> 02:00:23,060
With us two.
-Okay.

2338
02:00:23,790 --> 02:00:24,790
What are you whispering?

2339
02:00:24,990 --> 02:00:27,740
Are you going to let us
in on the conversation?

2340
02:00:27,880 --> 02:00:28,430
Your Honor...

2341
02:00:28,610 --> 02:00:31,220
There are still
two witnesses left.

2342
02:00:31,560 --> 02:00:34,150
I request they be questioned.

2343
02:00:34,430 --> 02:00:35,150
Proceed.

2344
02:00:35,670 --> 02:00:36,640
Come, let's manage.

2345
02:00:36,770 --> 02:00:38,030
You, get up here fast.

2346
02:00:38,850 --> 02:00:39,370
Us?

2347
02:00:39,390 --> 02:00:39,920
[GASPS]

2348
02:00:40,380 --> 02:00:42,620
If we tell a made-up
story to a judge...

2349
02:00:43,570 --> 02:00:47,170
and they catch us lying
and wasting his time,

2350
02:00:47,250 --> 02:00:48,080
will they let us off easy?

2351
02:01:09,890 --> 02:01:11,470
Enough with the formalities
get to the point.

2352
02:01:12,180 --> 02:01:12,970
Your Honor...

2353
02:01:13,360 --> 02:01:16,050
Play that video from
earlier one more time.

2354
02:01:19,030 --> 02:01:20,650
My father died when
I was very little.

2355
02:01:23,850 --> 02:01:24,890
Fast-forward it slightly.

2356
02:01:26,010 --> 02:01:26,800
Stop! Stop!

2357
02:01:27,930 --> 02:01:30,130
Go back a bit.

2358
02:01:30,790 --> 02:01:31,820
Pause! Pause!

2359
02:01:32,540 --> 02:01:33,090
Huh!

2360
02:01:34,660 --> 02:01:35,580
Look closely, Your Honor.

2361
02:01:35,840 --> 02:01:37,720
There’s a hole
in that undershirt.

2362
02:01:37,910 --> 02:01:39,840
And on the wall
visible through it...

2363
02:01:40,020 --> 02:01:42,170
is where this David D'souza
murdered Ramesh, Your Honor!

2364
02:01:43,120 --> 02:01:45,100
I see nothing but a
ragged piece of cloth.

2365
02:01:45,280 --> 02:01:47,820
Truth is like an ember
hidden under ash!

2366
02:01:47,970 --> 02:01:50,340
You have to clear the
ash to see the flame.

2367
02:01:50,740 --> 02:01:51,740
Which means?

2368
02:01:52,070 --> 02:01:53,720
I object, Your Honor.

2369
02:01:54,040 --> 02:01:55,530
You seek the Truth (Satya)?

2370
02:01:55,890 --> 02:01:57,310
History has four eras.

2371
02:01:57,740 --> 02:02:00,360
Satya Yuga, Treta Yuga,
and Dvapara Yuga.

2372
02:02:00,470 --> 02:02:01,830
We are in the Kali Yuga.

2373
02:02:01,960 --> 02:02:04,540
If we try to live with
total honesty today...

2374
02:02:04,740 --> 02:02:06,620
they say there’s
no chance of survival.

2375
02:02:06,730 --> 02:02:10,780
But if you bootlick, lie, cheat,
and exploit others...

2376
02:02:10,970 --> 02:02:12,760
they call that "the good life."

2377
02:02:12,880 --> 02:02:15,610
If you get scammed
or fall down or trip...

2378
02:02:15,750 --> 02:02:19,030
they congratulate you
on winning the lottery!

2379
02:02:19,330 --> 02:02:21,870
If we avoid such
toxic relationships...

2380
02:02:22,160 --> 02:02:26,970
they say there’s
nothing left between us.

2381
02:02:27,050 --> 02:02:27,600
But...

2382
02:02:28,020 --> 02:02:29,670
A husband works late,

2383
02:02:29,710 --> 02:02:31,290
and say to his wife that
he'll be back by morning...

2384
02:02:31,420 --> 02:02:34,630
That very night, either Rahul or Abdul
will claim ownership of the black pearl.

2385
02:02:34,690 --> 02:02:38,270
In this cruel world,
we are the walking dead.

2386
02:02:38,320 --> 02:02:40,330
If we ask for help,

2387
02:02:40,530 --> 02:02:46,000
they give us unsolicited
advice and hang up.

2388
02:02:46,180 --> 02:02:48,580
If we point out their wrongs,

2389
02:02:48,650 --> 02:02:53,690
they threaten us to shoot and
kill and kick us out, your honor.

2390
02:02:53,970 --> 02:02:56,970
Youth today forget that
life is a celebration.

2391
02:02:57,010 --> 02:02:58,940
They get dehydrated and
fall into depression instead.

2392
02:02:59,170 --> 02:03:01,550
They skip breakfast,
forget the rules of handbrake...

2393
02:03:01,990 --> 02:03:05,960
and rush to weekend parties
to enjoy and get wasted.

2394
02:03:06,040 --> 02:03:07,480
By eating garlic kebabs

2395
02:03:07,710 --> 02:03:09,850
saying “Wow! One more, one
more!” And on the way back,

2396
02:03:09,910 --> 02:03:12,100
they fall into trenches, digging
their own graves, Your Honor.

2397
02:03:12,320 --> 02:03:14,700
Anyone who hears this truth
gets b**bsbumps, Your Honor.

2398
02:03:15,130 --> 02:03:16,660
Whatever we say or ask...

2399
02:03:16,790 --> 02:03:18,910
they mock us, It’s hard to hear
when there’s dirt in the ears,

2400
02:03:19,030 --> 02:03:20,290
they ask us to say it again,

2401
02:03:20,440 --> 02:03:22,610
They make fun of us, Your Honor.

2402
02:03:22,900 --> 02:03:25,490
They let the wife roam freely,
as the bus is free,

2403
02:03:25,610 --> 02:03:27,200
but they lock the Wi-Fi
with the password.

2404
02:03:27,330 --> 02:03:29,650
We think we can somehow
use it by going near the compound,

2405
02:03:29,690 --> 02:03:30,710
but we can’t, Your Honor.

2406
02:03:31,240 --> 02:03:34,810
A brutal society that won’t share
Wi-Fi, will it ever share a wif--

2407
02:03:34,890 --> 02:03:35,380
[GASPS]

2408
02:03:36,810 --> 02:03:38,810
A brutal society that
won’t share Wi-Fi...

2409
02:03:38,960 --> 02:03:42,080
will it ever share our
problems? Your Honor.

2410
02:03:42,340 --> 02:03:44,760
Unbelievable box office collection.

2411
02:03:44,870 --> 02:03:47,900
[sobs] Even after saying all this,
if it’s still not clear to you...

2412
02:03:47,960 --> 02:03:49,960
We’ll start from the
beginning, Your Honor.

2413
02:03:50,370 --> 02:03:54,760
[claps]

2414
02:03:59,870 --> 02:04:03,830
What a statement guys.
Super! Super!

2415
02:04:04,670 --> 02:04:05,560
Apsara...

2416
02:04:06,440 --> 02:04:07,740
Finally, we found
the pen drive.

2417
02:04:07,840 --> 02:04:09,450
-Thank you, mom.
- It's okay.

2418
02:04:09,790 --> 02:04:10,650
Your Honor...

2419
02:04:10,970 --> 02:04:14,080
What’s happening here?
What are we talking about?

2420
02:04:14,230 --> 02:04:17,040
Which case are we talking about?
I’m not able to understand.

2421
02:04:17,290 --> 02:04:20,050
Without knowing the case
details, how will you argue?

2422
02:04:20,260 --> 02:04:22,660
Look how neatly
they explained it.

2423
02:04:23,110 --> 02:04:25,150
Your Honor,
that’s all a lie.

2424
02:04:25,680 --> 02:04:27,780
If Ramesh has been murdered,

2425
02:04:28,010 --> 02:04:29,170
the court will need
evidence, won’t it?

2426
02:04:29,700 --> 02:04:32,860
If David and D’Souza are the accused,
we need a witness, won’t we?

2427
02:04:33,110 --> 02:04:35,660
If there is no witness,
how can they be convicted?

2428
02:04:35,930 --> 02:04:36,890
Just think about it.

2429
02:04:37,060 --> 02:04:37,770
It's there, your Honor.

2430
02:04:37,910 --> 02:04:40,090
An important video related
to this case is available.

2431
02:04:40,370 --> 02:04:41,570
The video is on this pen drive.

2432
02:04:41,740 --> 02:04:42,680
That’s a lie, Your Honor.

2433
02:04:42,900 --> 02:04:44,120
There’s nothing on
the pen drive.

2434
02:04:44,220 --> 02:04:46,200
It’s there, Your Honor.
Everything is on this pen drive.

2435
02:04:46,280 --> 02:04:48,680
Your Honor, it’s a lie. There
is nothing on that pen drive.

2436
02:04:48,740 --> 02:04:50,430
It’s there. The evidence
is on this pen drive.

2437
02:04:50,660 --> 02:04:51,790
Lie! Lies! Lies!

2438
02:04:51,840 --> 02:04:53,540
How do you know
that I’m lying?

2439
02:04:53,590 --> 02:04:55,450
Because the original
pen drive is with us.

2440
02:05:05,420 --> 02:05:06,240
Miss Apsara...

2441
02:05:07,040 --> 02:05:08,280
Which pen drive do you have?

2442
02:05:08,420 --> 02:05:09,820
This is the original
evidence, Your Honor.

2443
02:05:10,060 --> 02:05:11,210
The one you played earlier?

2444
02:05:11,240 --> 02:05:13,680
That was a duplicate
evidence played by mistake

2445
02:05:13,810 --> 02:05:16,400
Then how do you say
it’s the original evidence?

2446
02:05:16,670 --> 02:05:18,910
Play it, Your Honor.
You’ll know.

2447
02:05:19,090 --> 02:05:19,880
Yes, proceed.

2448
02:05:20,220 --> 02:05:22,090
[stutters] I’ll send every
one of you to jail.

2449
02:05:22,420 --> 02:05:24,480
You don’t know
who I am. [grunts]

2450
02:05:24,900 --> 02:05:27,990
[stutters] I’ll show you
the power of this pen.

2451
02:05:28,110 --> 02:05:29,950
[stutters] I’ll send every one
of you to jail.

2452
02:05:30,070 --> 02:05:31,240
Are you a lawyer?

2453
02:05:31,350 --> 02:05:33,090
-[gasps]
-[indistinct chatter]

2454
02:05:33,270 --> 02:05:35,600
[indistinct chatter] How many times did
I tell you not to interfere with us?

2455
02:05:35,730 --> 02:05:37,300
Brother, what should
we do to him?

2456
02:05:37,530 --> 02:05:39,190
We don't ignore trash
on the street,

2457
02:05:40,140 --> 02:05:41,820
so why would we tolerate
a speck of dust in our eye?

2458
02:05:42,050 --> 02:05:42,710
Shoot him.

2459
02:05:43,100 --> 02:05:45,530
No.. No.. [grunts]

2460
02:05:50,670 --> 02:05:53,320
Your Honor, these are
all baseless allegations.

2461
02:05:53,590 --> 02:05:57,000
This is fabricated evidence created
using AI graphics. my lord!

2462
02:05:57,300 --> 02:05:59,540
When we have the murder video
right in front of our eyes,

2463
02:05:59,820 --> 02:06:01,730
you’re trying to hide
it by calling it a lie.

2464
02:06:01,890 --> 02:06:04,560
My lord, please properly
observe that video,

2465
02:06:04,720 --> 02:06:07,240
In that video, the costume they
wore during the killing,

2466
02:06:07,390 --> 02:06:09,050
is not with them at all.

2467
02:06:09,230 --> 02:06:10,440
Open your eyes and see.

2468
02:06:10,700 --> 02:06:12,910
That’s the same clothes
he’s wearing now.

2469
02:06:14,740 --> 02:06:16,660
Your Honor,
through this video,

2470
02:06:16,800 --> 02:06:17,750
it has been proven
that the honest...

2471
02:06:17,780 --> 02:06:22,310
...journalist Ramesh
was murdered by David and D’Souza.

2472
02:06:22,770 --> 02:06:23,790
According to the law,

2473
02:06:23,900 --> 02:06:25,970
these murderers must
be severely punished.

2474
02:06:26,060 --> 02:06:27,740
That is my request,
Your Honor.

2475
02:06:28,030 --> 02:06:30,560
In the journalist Ramesh
murder case,

2476
02:06:30,890 --> 02:06:34,640
after listening to
the arguments from both parties,

2477
02:06:34,840 --> 02:06:37,580
the accused David and D’Souza,

2478
02:06:37,670 --> 02:06:40,000
murdered Ramesh by shooting him,

2479
02:06:40,090 --> 02:06:42,990
the video evidence
has been proven.

2480
02:06:43,120 --> 02:06:44,580
Based on this,

2481
02:06:44,770 --> 02:06:47,190
under Section 302,

2482
02:06:47,490 --> 02:06:50,810
David, D’Souza, and
their accomplices,

2483
02:06:51,070 --> 02:06:53,390
are sentenced
to life imprisonment.

2484
02:06:53,690 --> 02:06:55,650
Hey Mango! You’re
making a mistake.

2485
02:06:55,870 --> 02:06:57,070
A big mistake!

2486
02:06:57,340 --> 02:06:59,690
Even after knowing who David is,
you’re making a mistake.

2487
02:06:59,900 --> 02:07:00,910
Change your judgment.

2488
02:07:01,200 --> 02:07:02,810
This is not your home.
This is a court.

2489
02:07:02,920 --> 02:07:05,500
I’m not your worker
to follow your orders.

2490
02:07:06,000 --> 02:07:07,140
I’m a judge.

2491
02:07:07,730 --> 02:07:12,900
Just because you threaten me, I’m not some timid guy
who’ll tuck his tail and run...

2492
02:07:13,520 --> 02:07:16,290
Those who took the law into their
own hands became prisoners.

2493
02:07:16,420 --> 02:07:18,660
But in the entire
criminal history,

2494
02:07:18,890 --> 02:07:21,720
by taking the law into my own
hands, studying day and night,

2495
02:07:21,760 --> 02:07:23,000
and fighting my own case,

2496
02:07:23,020 --> 02:07:26,600
I became a judge even
before coming out of jail.

2497
02:07:37,290 --> 02:07:39,390
You think the law is like
your gulab jamun, right?

2498
02:07:40,120 --> 02:07:42,530
Do you think you can do anything
just because you have money?

2499
02:07:42,700 --> 02:07:43,260
Never!

2500
02:07:44,430 --> 02:07:46,420
After committing a crime,
you have to face the punishment.

2501
02:07:47,140 --> 02:07:48,130
Take them away.

2502
02:07:48,220 --> 02:07:50,000
Hey Mango! I won't let this go.

2503
02:07:50,260 --> 02:07:52,370
I won’t let you
off easy. Not only you.

2504
02:07:52,680 --> 02:07:54,550
I won’t let any of you who gave
this pen drive off easy.

2505
02:07:54,780 --> 02:07:56,240
I'll slaughter each one.

2506
02:07:56,450 --> 02:07:58,280
You did me wrong, without even
considering that I was your friend.

2507
02:07:58,460 --> 02:08:00,720
I won’t spare you. Mango!

2508
02:08:01,150 --> 02:08:03,430
For their role in the
success of this case,

2509
02:08:03,460 --> 02:08:05,280
to Sathya, Bhoopathi,
and Apsara...

2510
02:08:05,640 --> 02:08:09,130
The Honorable Court extends its
appreciation and congratulations.

2511
02:08:09,350 --> 02:08:13,020
In recognition of the honesty
of the unemployed Sathya,

2512
02:08:13,060 --> 02:08:15,680
he has been recommended
for a government job.

2513
02:08:16,840 --> 02:08:18,130
ನ್ಯಾಯಾಲಯವನ್ನು ವಿಸರ್ಜಿಸಲಾಗಿದೆ.
The court is adjourned.

2514
02:08:23,020 --> 02:08:23,940
[in unison] Thanks!

2515
02:08:25,450 --> 02:08:26,750
I didn’t understand why.

2516
02:08:26,910 --> 02:08:28,940
Because I got
the government job because of you.

2517
02:08:32,560 --> 02:08:34,390
I won the case
because of you.

2518
02:08:42,800 --> 02:08:44,100
Hello Bhupathi

2519
02:08:44,790 --> 02:08:46,100
I'm really sorry.

2520
02:08:46,230 --> 02:08:47,800
I harassed you a lot.

2521
02:08:47,950 --> 02:08:50,230
I insulted you and
hurt you deeply.

2522
02:08:50,440 --> 02:08:53,680
Because of your insult that day,
I am receiving respect today.

2523
02:08:53,790 --> 02:08:55,310
That’s what makes
you great, Bhupathi.

2524
02:08:55,700 --> 02:08:57,980
Our company should have
employees like you.

2525
02:08:58,120 --> 02:09:00,120
In the end, you gave me
good news, Madam.

2526
02:09:00,220 --> 02:09:01,280
Thank you, madam.

2527
02:09:07,520 --> 02:09:08,620
[sighs, grunts]

2528
02:09:08,750 --> 02:09:09,620
Him?

2529
02:09:09,780 --> 02:09:11,370
Drat! Say it.

2530
02:09:11,530 --> 02:09:13,870
Hello, Mom! I got a
government job. Hurrah!

2531
02:09:13,920 --> 02:09:14,620
What did you say?!

2532
02:09:14,950 --> 02:09:16,800
I got the government job at last!

2533
02:09:16,890 --> 02:09:18,690
I’ll make gulab jamun
by the time you come.

2534
02:09:20,450 --> 02:09:21,710
Congratulations.
ಅಭಿನಂದನೆಗಳು.

2535
02:09:22,010 --> 02:09:24,050
– You did a good job.
– We did so much. Don’t we get anything?

2536
02:09:24,080 --> 02:09:25,910
Why not? Juice is on me. Come on.

2537
02:09:27,160 --> 02:09:28,000
In this vehicle?

2538
02:09:28,700 --> 02:09:30,730
Why does it matter?
Come on, let’s go.

2539
02:09:30,770 --> 02:09:32,250
-[chuckles] Then, let's go sir.
- Let's go, sir.

2540
02:09:44,010 --> 02:09:47,220
Why do you need sunglasses
to go to jail and break stones?

2541
02:09:48,090 --> 02:09:48,760
give it.

2542
02:09:49,080 --> 02:09:49,940
[chuckles]

2543
02:10:10,490 --> 02:10:13,220
What kind of work have
you done, man?

2544
02:10:13,290 --> 02:10:15,070
-[chuckles] Thank you, sir.
-Thank you, sir.

2545
02:10:15,100 --> 02:10:15,970
You're saying thank you?

2546
02:10:16,060 --> 02:10:19,720
Hey, man, do you even know
who you’re up against?

2547
02:10:19,760 --> 02:10:20,600
Who's he, sir?

2548
02:10:22,270 --> 02:10:24,120
David’s son, Daredevil!

2549
02:10:26,630 --> 02:10:30,120
If he finds out that you sent
David’s brother to jail...

2550
02:10:30,480 --> 02:10:32,650
He'll skin you alive
and hang you on to the doors.

2551
02:10:32,720 --> 02:10:34,560
He is that brutal.

2552
02:10:36,360 --> 02:10:37,400
We’ll deal with him when he comes.

2553
02:10:37,420 --> 02:10:39,430
Oh! Okay, sir. Okay, sir.

2554
02:10:39,680 --> 02:10:43,450
If I get hands on him I'll skin
him alive and will hang him on the doors

2555
02:10:54,130 --> 02:10:56,180
" Tak-tak steps, she walks in... "

2556
02:10:56,200 --> 02:10:57,860
" the Hubballi girl

2557
02:10:57,890 --> 02:10:59,690
" Oh my! The way she smiles

2558
02:10:59,710 --> 02:11:01,450
" like ghee poured on fire

2559
02:11:01,500 --> 02:11:03,150
" Tack-tack steps, she walks in.

2560
02:11:03,480 --> 02:11:05,380
" the Hubballi girl

2561
02:11:05,410 --> 02:11:07,250
" Oh my! The way she smiles

2562
02:11:07,270 --> 02:11:09,340
" like ghee poured on fire

2563
02:11:09,370 --> 02:11:11,190
" She came close and sat beside me

2564
02:11:11,220 --> 02:11:12,870
" asked me my name

2565
02:11:12,900 --> 02:11:14,670
" She placed her hand on my chest

2566
02:11:14,690 --> 02:11:16,670
"the sound began inside - Like this.

2567
02:11:18,150 --> 02:11:20,650
" Heavy heaven, heavy heaven,
dagga dagga"

2568
02:11:20,680 --> 02:11:24,130
" Oh man! Earth earth, earth earth,
dagga dagga"

2569
02:11:24,150 --> 02:11:28,030
" Heavy heaven, heavy heaven,
dagga dagga"

2570
02:11:28,050 --> 02:11:31,600
" Heavy heavy, heavy heavy
dagadagadagadagadaga DAAAA!"

2571
02:11:40,300 --> 02:11:42,120
" “Come, King,” she said

2572
02:11:42,140 --> 02:11:43,880
" and ate pani puri

2573
02:11:43,950 --> 02:11:45,740
" “Come, Vera,” she said

2574
02:11:45,790 --> 02:11:47,620
" And Ate Butter Dosa

2575
02:11:47,650 --> 02:11:49,530
" What a look she has

2576
02:11:49,550 --> 02:11:51,420
" Like Entering a Mango Grove

2577
02:11:55,350 --> 02:12:01,280
" Heavy heaven, heavy heaven,
dagga dagga"

2578
02:12:01,300 --> 02:12:05,840
" Heavy heavy, heavy heavy

2579
02:12:05,890 --> 02:12:10,000
" Heavy HEAL DAAAA!

2580
02:12:26,360 --> 02:12:28,220
" What a beauty she holds

2581
02:12:28,690 --> 02:12:30,170
" Like a perfectly lit lamp

2582
02:12:30,540 --> 02:12:32,130
" Honey flows in her words

2583
02:12:32,280 --> 02:12:33,770
" I've Gone Mad In Love

2584
02:12:33,810 --> 02:12:35,530
" It must happen someday

2585
02:12:35,680 --> 02:12:37,300
" I'm going to marry her

2586
02:12:37,520 --> 02:12:39,130
" In Her Dreams

2587
02:12:39,370 --> 02:12:41,090
" I've been lost in

2588
02:12:41,240 --> 02:12:42,890
" Girl You Are My

2589
02:12:43,080 --> 02:12:44,900
" Beautiful Wife

2590
02:12:44,930 --> 02:12:46,790
" Come and do Madhuri's

2591
02:12:46,930 --> 02:12:48,550
"'Ek.. Dho.. Theen..' Dance

2592
02:12:48,610 --> 02:12:52,020
" Heavy heaven, heavy heaven,
dagga dagga"

2593
02:12:52,300 --> 02:12:55,950
" Heavy heaven, heavy heaven,
dagga dagga"

2594
02:12:56,010 --> 02:12:59,530
" Heavy heaven, heavy heaven,
dagga dagga"

2595
02:12:59,720 --> 02:13:02,750
" Heavy heaven, heavy heaven,
earth earth oh My! "

2596
02:13:02,820 --> 02:13:06,840
" Oh my! Heavy heavy,
dagga dagga, dagga "

2597
02:13:06,860 --> 02:13:10,730
" Heavy HEAL DAAAA!


